Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

अध्याय ८२ — केशवप्रयाणे निमित्तदर्शनम्

Omens and Reception During Keśava’s Departure

वाजिभि: शैब्यसुग्रीवमेघपुष्पबनलाहकै: । स्नातै: सम्पादयामासु: सम्पन्नै: सर्वसम्पदा,श्रीकृष्णके सेवकोंने शैब्य, सुग्रीव, मेघपुष्प तथा बलाहक नामवाले चारों घोड़ोंको नहला-धुलाकर सब प्रकारके बहुमूल्य आभूषणोंद्वारा सुसज्जित करके उस रथमें जोत दिया

vājibhiḥ śaibya-sugrīva-meghapuṣpa-balāhakaiḥ | snātaiḥ sampādayāmāsuḥ sampannaiḥ sarva-sampadā ||

وَیشَمپایَن نے کہا— شَیبْیَہ، سُگریو، میگھ پُشپ اور بَلاہَک نامی گھوڑوں کو نہلا دھلا کر، ہر طرح کے ساز و سامان اور قیمتی زیورات سے آراستہ کر کے، شری کرشن کے خادموں نے تمام تیاری مکمل کی اور انہیں رتھ میں جوت دیا۔

वाजिभिःwith horses
वाजिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवाजिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
शैब्यŚaibya (name of a horse)
शैब्य:
TypeNoun
Rootशैब्य
FormMasculine, Nominative/Accusative (as name, in compound), Singular
सुग्रीवSugrīva (name of a horse)
सुग्रीव:
TypeNoun
Rootसुग्रीव
FormMasculine, Nominative/Accusative (as name, in compound), Singular
मेघपुष्पMeghapuṣpa (name of a horse; 'cloud-flower')
मेघपुष्प:
TypeNoun
Rootमेघपुष्प
FormMasculine, Nominative/Accusative (as name, in compound), Singular
बलाहकैःwith Balāhakas / with Balāhaka (name; lit. cloud)
बलाहकैः:
Karana
TypeNoun
Rootबलाहक
FormMasculine, Instrumental, Plural
स्नातैःhaving been bathed/washed
स्नातैः:
Karana
TypeAdjective
Rootस्नात
FormMasculine, Instrumental, Plural
सम्पादयामासुःthey caused to be made ready / they prepared
सम्पादयामासुः:
TypeVerb
Rootसम्+पद् (causative: सम्पादयति)
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
सम्पन्नैःequipped, furnished
सम्पन्नैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसम्पन्न
FormMasculine, Instrumental, Plural
सर्वसम्पदाwith all kinds of wealth/accoutrements
सर्वसम्पदा:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वसम्पद्
FormFeminine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śrī Kṛṣṇa
K
Kṛṣṇa’s attendants/servants
C
chariot (ratha)
H
horses: Śaibya
H
horses: Sugrīva
H
horses: Meghapuṣpa
H
horses: Balāhaka