Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Sanatsujāta–Dhṛtarāṣṭra Saṃvāda: Brahmacarya and the Formless Brahman

Udyoga Parva 44

सौहदे वै षड्‌ गुणा वेदितव्या: प्रिये हृष्यन्त्यप्रिये च व्यथन्ते । स्यादात्मन: सुचिरं याचते यो ददात्ययाच्यमपि देयं खलु स्यात्‌ । इष्टान्‌ पुत्रान्‌ विभवान्‌ स्वांश्षदारा- नभ्यर्थितश्चा्हति शुद्धभाव:,सौहार्द (मित्रता)-के छः: गुण हैं, जो अवश्य ही जाननेयोग्य हैं। सुह्ृदका प्रिय होनेपर हर्षित होना और अप्रिय होनेपर कष्टका अनुभव करना--ये दो गुण हैं। तीसरा गुण यह है कि अपना जो कुछ चिरसंचित धन है, उसे मित्रके माँगनेपर दे डाले। मित्रके लिये अयाच्य वस्तु भी अवश्य देनेयोग्य हो जाती है और तो क्या, सुहृदके माँगनेपर वह शुद्धभावसे अपने प्रिय पुत्र, वैभव तथा पत्नीको भी उसके हितके लिये निछावर कर देता है

Sanatyajāta uvāca: sauhṛde vai ṣaḍ guṇā veditavyāḥ; priye hṛṣyanty apriye ca vyathante. syād ātmanaḥ suciraṁ yācate yo, dadāty ayācyam api deyaṁ khalu syāt. iṣṭān putrān vibhavān svāṁś ca dārān abhyarthitaś cāhati śuddhabhāvaḥ.

سنَتسُجات نے کہا—سچی دوستی میں چھ اوصاف جاننا لازم ہیں۔ دوست کو محبوب بات ملے تو خوش ہونا اور ناپسندیدہ مصیبت آئے تو رنجیدہ ہونا—یہ دو ہیں۔ تیسرا یہ کہ دوست مانگے تو اپنا دیرینہ جمع کیا ہوا مال بھی دے دے؛ بلکہ دوست کے لیے جو چیز مانگنے کے لائق نہیں، وہ بھی دینے کے لائق ہو جاتی ہے۔ اور پاک نیت آدمی، جب درخواست کی جائے، دوست کی بھلائی کے لیے اپنے عزیز ترین—بیٹے، دولت و شوکت، حتیٰ کہ اپنی بیوی تک—قربان کر دیتا ہے۔

सौहृदेin friendship
सौहृदे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसौहृद
FormNeuter, Locative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
षट्six
षट्:
TypeAdjective
Rootषट्
FormMasculine, Nominative, Plural
गुणाःqualities
गुणाः:
Karta
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Nominative, Plural
वेदितव्याःto be known
वेदितव्याः:
TypeAdjective
Rootविद्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रियेषुin (things) pleasing / when pleasing
प्रियेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormNeuter, Locative, Plural
हृष्यन्तिthey rejoice
हृष्यन्ति:
TypeVerb
Rootहृष्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
अप्रियेषुin (things) unpleasing / when unpleasing
अप्रियेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअप्रिय
FormNeuter, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
व्यथन्तेthey are pained
व्यथन्ते:
TypeVerb
Rootव्यथ्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
स्यात्would be / should be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
सुचिरम्long accumulated (wealth)
सुचिरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुचिर
FormNeuter, Accusative, Singular
याचतेasks/begs
याचते:
TypeVerb
Rootयाच्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ददातिgives
ददाति:
TypeVerb
Rootदा
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अयाच्यम्not to be asked for / unasked-for
अयाच्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअयाच्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
देयम्to be given
देयम्:
TypeAdjective
Rootदेय
FormNeuter, Nominative, Singular
खलुsurely
खलु:
TypeIndeclinable
Rootखलु
स्यात्should be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada
इष्टान्beloved
इष्टान्:
Karma
TypeAdjective
Rootइष्ट
FormMasculine, Accusative, Plural
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
विभवान्wealthes/resources
विभवान्:
Karma
TypeNoun
Rootविभव
FormMasculine, Accusative, Plural
स्वान्one's own
स्वान्:
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine, Accusative, Plural
दारान्wife/wives
दारान्:
Karma
TypeNoun
Rootदार
FormMasculine, Accusative, Plural
अभ्यर्थितःbeing requested/entreated
अभ्यर्थितः:
TypeAdjective
Rootअभ्यर्थित
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अर्हतिis fit (to give) / gives as is proper
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
शुद्धभावःone of pure intention
शुद्धभावः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुद्धभाव
FormMasculine, Nominative, Singular

सनत्युजात उवाच

S
Sanatyajāta
S
sauhṛda (friendship)
P
putra (sons)
V
vibhava (wealth/prosperity)
D
dāra (wife/spouse)

Educational Q&A

True friendship is measured by empathetic solidarity and costly generosity: sharing joy and sorrow with the friend, and being willing to give—even what is normally unaskable—up to one’s most cherished possessions, when the friend’s welfare genuinely requires it.

In Udyoga Parva, Sanatyajāta delivers moral and spiritual instruction in a counsel-setting. Here he defines the marks of genuine friendship (sauhṛda), presenting them as ethical standards for conduct among allies and intimates during a tense political moment preceding war.