Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

उद्योगपर्व — विदुरनीतिः (Adhyāya 37): आयुःक्षयहेतवः, नीतिसूत्राणि, बलभेदाः, पाण्डव-विग्रहदोषदर्शनम्

अर्नार्ष्गुप्तदारश्न॒ संविभागी प्रियंवद: । श्लक्ष्णो मधुरवाक्‌ स्त्रीणां न चासां वशगो भवेत्‌

anīrṣyaguptadāraḥ saṃvibhāgī priyavādaḥ | ślakṣṇo madhuravāk strīṇāṃ na cāsāṃ vaśago bhavet ||

آدمی کو چاہیے کہ حسد سے پاک ہو، عورتوں کی حفاظت کرے، مال کی منصفانہ تقسیم کرے، خوش گفتار ہو، شائستہ اور نرم خو ہو، عورتوں سے میٹھے بول بولے—مگر کبھی ان کے زیرِ اثر و تابع نہ ہو۔

अनार्ष्यगुप्तदारःone whose wife is protected without jealousy
अनार्ष्यगुप्तदारः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनार्ष्यगुप्तदार
FormMasculine, Nominative, Singular
संविभागीone who distributes fairly
संविभागी:
Karta
TypeAdjective
Rootसंविभागिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रियंवदःsweet-spoken
प्रियंवदः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रियंवद
FormMasculine, Nominative, Singular
श्लक्ष्णःgentle; refined
श्लक्ष्णः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्लक्ष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
मधुरवाक्having sweet speech
मधुरवाक्:
Karta
TypeAdjective
Rootमधुरवाच्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्त्रीणाम्of women; among women
स्त्रीणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Genitive, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
आसाम्of these (women); of them
आसाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Genitive, Plural
वशगःsubmissive; under control
वशगः:
Karta
TypeAdjective
Rootवशग
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्should be; may become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

विदुर उवाच

V
Vidura
W
women (striyaḥ)

Educational Q&A

Cultivate jealousy-free character, protect the household, distribute resources fairly, and speak gently—especially toward women—while maintaining self-mastery and not becoming morally or practically subservient.

In Vidura’s counsel (Vidura-nīti) within the Udyoga Parva, he lays down ethical standards for a man’s conduct in domestic and social life, emphasizing balanced respect, fairness, and self-control.