अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
रथमास्थाय रुचिरं राजतं पाण्ड्रैर्हयै: । सूपस्करं स्वधिष्ठानं वैयाघ्रपरिवारणम्
ratham āsthāya ruciraṁ rājataṁ pāṇḍrair hayaiḥ | sūpaskaraṁ svadhiṣṭhānaṁ vaiyāghraparivāraṇam ||
پھر میں ایک دلکش چاندی کے رتھ پر سوار ہوا جو زردی مائل سفید گھوڑوں سے جُتا تھا—وہ بہترین سازوسامان سے آراستہ، مضبوط تخت پر قائم، اور چاروں طرف ببر شیر کی کھال کے غلاف سے محفوظ تھا۔
भीष्म उवाच
The verse highlights disciplined preparedness and the outward signs of kṣatriya responsibility: in a dharma-crisis, one must be properly equipped and steady, not reckless—readiness serves duty rather than vanity.
Bhīṣma describes the mounting of a magnificent, well-appointed chariot drawn by pale-white horses, protected with tiger-skin coverings—signaling imminent movement and the formal mobilization associated with the approaching conflict.