Next Verse

Shloka 1

Amba approaches the Paraśurāma context; Hotravāhana’s counsel and Akṛtavraṇa’s report (अम्बोपाख्यानम्—रामदर्शनप्रसङ्गः)

[दाक्षिणात्य अधिक पाठके १६ “लोक मिलकर कुल ४६ ६ “लोक हैं।] #+>ोी 32 श््यु हि कक षट्सप्तर्त्याधेकशततमो< ध्याय: तापसोंके आश्रममें राजर्षि होत्रवाहन और अकृतव्रणका आगमन तथा उनसे अम्बाकी बातचीत भीष्म उवाच ततस्ते तापसा: सर्वे कार्यवन्तो5भवंस्तदा । तां कन्‍्यां चिन्तयन्तस्ते कि कार्यमिति धर्मिण:,भीष्मजी कहते हैं--राजन्‌! तदनन्तर वे सब धर्मात्मा तपस्वी उस कन्याके विषयमें चिन्ता करते हुए यह सोचने लगे कि अब क्या करना चाहिये? उस समय वे उसके लिये कुछ करनेको उद्यत थे

bhīṣma uvāca | tataste tāpasāḥ sarve kāryavanto 'bhavaṃstadā | tāṃ kanyāṃ cintayantaste kiṃ kāryamiti dharmiṇaḥ ||

بھیشم نے کہا—اے راجن! تب وہ سب دھرم پر قائم تپسوی اس کے لیے کچھ کرنے کو آمادہ ہو گئے۔ اس کنیا کے بارے میں سوچتے ہوئے وہ مشورہ کرنے لگے: اب کیا کرنا چاہیے؟

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
तापसाःascetics
तापसाः:
Karta
TypeNoun
Rootतापस
Formmasculine, nominative, plural
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, nominative, plural
कार्यवन्तःhaving a task/purpose; intent on action
कार्यवन्तः:
TypeAdjective
Rootकार्यवत्
Formmasculine, nominative, plural
अभवन्became, were
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू
Formimperfect (laṅ), 3rd, plural
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
ताम्her/that (girl)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formfeminine, accusative, singular
कन्याम्maiden, girl
कन्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootकन्या
Formfeminine, accusative, singular
चिन्तयन्तःthinking about, considering
चिन्तयन्तः:
TypeVerb
Rootचिन्तय्
Formpresent active participle (śatṛ), masculine, nominative, plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, accusative, singular
कार्यम्to be done; duty; action
कार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य
Formneuter, accusative, singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
धर्मिणःrighteous, virtuous
धर्मिणः:
TypeAdjective
Rootधर्मिन्
Formmasculine, nominative, plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
ascetics (tāpasāḥ)
T
the maiden (kanyā)

Educational Q&A

Dharma often begins with careful deliberation: the righteous do not act impulsively, but reflect on what is proper—especially when another’s welfare (here, a maiden’s) is at stake.

After prior events, a group of ascetics focus their attention on a maiden and, moved by duty, prepare to intervene; they confer among themselves about the right course of action.