Nahūṣa’s Fall Explained: Agastya’s Account to Indra (Śalya-narrated)
शत्रुदमन शक्र! इस प्रकार दुरात्मा नहुष देवताओंके राज्यसे भ्रष्ट हो गया। ब्राह्मणोंका कण्टक मारा गया। सौभाग्यकी बात है कि अब हमलोगोंकी वृद्धि हो रही है ।।
śatrudamana śakra! evaṃ durātmā nahuṣo devatānāṃ rājyāt bhraṣṭo 'bhavat | brāhmaṇānāṃ kaṇṭakaḥ hataḥ | saubhāgyam etat yad idānīm asmākaṃ vṛddhir bhavati || triviṣṭapaṃ prapadyasva pāhi lokāñ śacīpate | jitendriyo jitāmitraḥ stūyamāno maharṣibhiḥ ||
اگستیہ نے کہا—“اے شکر، دشمنوں کو دبانے والے! یوں بدباطن نہوش دیوتاؤں کی سلطنت سے معزول ہو گیا۔ برہمنوں کو ستانے والا کانٹا کاٹ دیا گیا؛ یہ سعادت ہے کہ اب ہماری بھلائی اور خوشحالی بڑھ رہی ہے۔ پس اے شچی پتی! تری وِشٹپ (سورگ) کو لوٹ جاؤ۔ حواس پر قابو پانے والے، دشمنوں کو مغلوب کرنے والے، اور مہارشیوں کی ستائش پانے والے—تم تینوں لوکوں کی حفاظت کرو۔”
अगस्त्य उवाच
Legitimate rule is grounded in dharma: self-mastery (jitendriya), protection of the worlds, and respect for brahmins and sages. Arrogance and oppression—exemplified by Nahusha—lead to downfall, while humility and restraint restore rightful sovereignty.
Agastya addresses Indra after Nahusha’s disgrace and removal from the gods’ kingship. He declares the danger to the brahmins ended, notes the return of auspicious order, and urges Indra to resume his place in heaven and protect the worlds, now that he is praised by the great seers.