Pāṇḍava-senā-niryāṇa and Vyūha-vibhāga (पाण्डवसेनानिर्याण तथा व्यूहविभाग)
आत्मवीर्य समाश्रित्य भृत्यवीर्य च कौरव । आह्वयस्व रणे पार्थान् सर्वथा क्षत्रियो भव,“कुरुनन्दन! तू अपने तथा भरणीय सेवकवर्गके बल और पराक्रमका आश्रय लेकर ही कुन्तीके पुत्रोंका युद्धके लिये आह्वान कर। सब प्रकारसे क्षत्रियत्वका परिचय दे
sañjaya uvāca |
ātmavīrya-samāśritya bhṛtyavīrya ca kaurava |
āhvayasva raṇe pārthān sarvathā kṣatriyo bhava ||
سنجے نے کہا—اے کورو! اپنے ہی زورِ بازو اور اپنے زیرِ دستوں و وابستگان کی شجاعت پر بھروسا رکھ کر میدان میں کُنتی کے بیٹوں کو للکار۔ ہر پہلو سے کشتری دھرم کے مطابق برتاؤ کر۔
संजय उवाच
The verse urges adherence to kṣatriya-dharma: a ruler-warrior should rely on personal courage and the strength of his forces, and meet opponents openly in battle. Ethically, it frames warfare as a duty-bound public contest of valor rather than covert or hesitant action.
Sañjaya reports counsel directed to a Kaurava leader: to summon the Pāṇḍavas (sons of Kuntī) to battle, drawing confidence from his own prowess and that of his retainers, and to act fully in the role expected of a kṣatriya.