Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Pāṇḍava-senā-niryāṇa and Vyūha-vibhāga (पाण्डवसेनानिर्याण तथा व्यूहविभाग)

तस्य वैरानुषड्रस्य गन्तास्म्यन्तं सुदुर्गमम्‌ । अहमादीौ निहत्य त्वां शकुने: सम्प्रपश्यत:

tasya vairānuṣaḍrasya gantāsmy antaṃ sudurgamam | aham ādau nihatya tvāṃ śakuneḥ samprapaśyataḥ, tato 'smi śakuniṃ hantām iṣatāṃ sarvadhanvinām ||

سنجے نے کہا—“اس گہری جمی ہوئی اور نہایت دشوار دشمنی کے میں آخری کنارے تک پہنچوں گا۔ شَکُنی کی آنکھوں کے سامنے پہلے تجھے قتل کروں گا؛ پھر تمام کمان داروں کی موجودگی میں شَکُنی کو بھی مار ڈالوں گا۔ یوں میں اس سخت ترین عداوت سے پار ہو جاؤں گا۔”

तस्यof that (enemy/that one)
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
वैरानुषड्रस्यof the one who follows/continues enmity (inveterate enemy)
वैरानुषड्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootवैरानुषड्र
Formmasculine, genitive, singular
गन्ताgoer; one who will go
गन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootगन्तृ
Formmasculine, nominative, singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस् (to be)
Formpresent, 1st, singular
अन्तम्end; limit
अन्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्त
Formmasculine, accusative, singular
सुदुर्गमम्very difficult to reach/cross
सुदुर्गमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुदुर्गम
Formmasculine, accusative, singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Formcommon, nominative, singular
आदौat first; in the beginning
आदौ:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootआदि
निहत्यhaving slain
निहत्य:
TypeVerb
Rootनि-हन् (to slay)
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्), active
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formcommon, accusative, singular
शकुनेःof Shakuni
शकुनेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootशकुनि
Formmasculine, genitive, singular
सम्प्रपश्यतःwhile (he) is watching; in the presence of (his) seeing
सम्प्रपश्यतः:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम्-प्र-पश् (to see)
Formpresent active participle, masculine, genitive, singular
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस् (to be)
Formpresent, 1st, singular
शकुनिम्Shakuni
शकुनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशकुनि
Formmasculine, accusative, singular
हन्ताslayer; one who will kill
हन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootहन्तृ
Formmasculine, nominative, singular
ईषताम्slightly; a little; (here: as they look on, scarcely able to act)
ईषताम्:
TypeIndeclinable
Rootईषत्
सर्वधन्विनाम्of all the bowmen
सर्वधन्विनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootसर्वधन्विन्
Formmasculine, genitive, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śakuni
A
archers (sarva-dhanvinaḥ)

Educational Q&A

The verse highlights how entrenched hostility (vaira) drives vows of retaliatory violence; ethically, it illustrates the escalating logic of vengeance—publicly performed, witnessed, and justified as ‘crossing beyond’ enmity—showing how conflict becomes self-perpetuating in the lead-up to war.

A speaker (introduced as Sañjaya) voices a fierce resolve: to kill an opponent first in front of Śakuni, and then to kill Śakuni before all archers—framing these acts as the means to overcome a long-standing, difficult enmity.