Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

कुरुक्षेत्रे सेनानिवेशवृत्तान्तः — Dhṛtarāṣṭra Questions Saṃjaya on the Deployed Armies

पूजयांचक्रिरे ते वै समायान्तं हलायुधम्‌ । ततस्तं पाण्डवो राजा करे पस्पर्श पाणिना,हलायुध बलरामजीको आया देख सबने उनका समादर किया। तदनन्तर पाण्डुनन्दन राजा युधिष्ठिरने अपने हाथसे उनके हाथका स्पर्श किया

pūjayāṃ cakrire te vai samāyāntaṃ halāyudham | tatas taṃ pāṇḍavo rājā kare pasparśa pāṇinā ||

جب ہلایُدھ (بلرام) آئے تو سب نے باقاعدہ ان کی تعظیم کی۔ پھر پاندوپُتر راجہ یُدھشٹھِر نے اپنے ہاتھ سے ان کے ہاتھ کو چھوا۔

पूजयाम्honour, worship
पूजयाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Accusative, Singular
चक्रिरेthey did / performed
चक्रिरे:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
समायान्तम्coming, approaching
समायान्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-आ-या
FormMasculine, Accusative, Singular, शतृ (present active participle)
हलायुधम्Balarāma (he whose weapon is a plough)
हलायुधम्:
Karma
TypeNoun
Rootहलायुध
FormMasculine, Accusative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
पाण्डवःthe Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
करेin/at the hand
करे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर
FormMasculine, Locative, Singular
पस्पर्शtouched
पस्पर्श:
TypeVerb
Rootस्पृश्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पाणिनाwith (his) hand
पाणिना:
Karana
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Instrumental, Singular
हलायुधम्Balarāma (Halāyudha)
हलायुधम्:
Karma
TypeNoun
Rootहलायुध
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
H
Halāyudha (Balarāma)
P
Pāṇḍava king (Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

Even in a politically charged moment before conflict, dharma is upheld through proper reception: honoring a revered elder/kinsman and observing respectful social conduct (satkāra) reinforces ethical order and self-restraint.

Balarāma arrives, and the assembly honors him. Yudhiṣṭhira, as the Pāṇḍava king, personally greets him by touching his hand—a formal, respectful welcome indicating esteem and rightful protocol.