Adhyāya 128 — Proposal to Restrain Keśava; Sātyaki’s Warning and Vidura–Dhṛtarāṣṭra Counsel
न चैष शक्तः पार्थानां यस्त्वमर्थमभीप्ससि । सूतपुत्रो दृढक्रोधो भ्राता दुःशासनश्व ते,“तुम जो कुन्तीके पुत्रोंका धन हड़प लेना चाहते हो, ऐसा करनेकी तुम्हारी शक्ति नहीं है। क्रोधको दृढ़तापूर्वक धारण करनेवाला सूतपुत्र कर्ण तथा तुम्हारा भाई दुःशासन--ये दोनों भी ऐसा करनेमें समर्थ नहीं हैं
na caiṣa śaktaḥ pārthānāṃ yastvam artham abhīpsasi | sūtaputro dṛḍhakrodho bhrātā duḥśāsanaś ca te ||
تم پرتھا کے بیٹوں کا مال چھین لینا چاہتے ہو، مگر یہ کام تمہارے بس کا نہیں۔ نہ ہی سوت پتر، سخت غضب والا کرن، اور نہ تمہارا بھائی دُہشاسن اسے انجام دے سکتے ہیں۔
वैशम्पायन उवाच
Unjustly coveting and attempting to seize others’ rightful wealth is both ethically wrong and practically doomed; even strong, wrathful allies cannot make adharma succeed against rightful claim.
In the lead-up to war, a speaker (reported by Vaiśampāyana) rebukes the attempt to appropriate the Pāṇḍavas’ wealth, asserting that neither the addressee nor his chief supporters—Karṇa and Duḥśāsana—have the power to carry out that wrongful aim.