Uttarā-diśā Māhātmya — Suparṇa’s Praise of the Northern Quarter
Suparṇa–Gālava Saṃvāda
अन्र नित्यं स्रवन्तीनां प्रभव: सागरोदय: । अत्र लोकत्रयस्यापस्तिष्ठन्ति वरुणालये,इसी दिशासे उन अधिकांश नदियोंका प्राकट्य हुआ है, जिनके जलसे समुद्रकी पूर्ति होती रहती है। यहींके वरुणालयमें त्रिभुवनके लिये उपयोगी जलराशि संचित है
atra nityaṁ sravantīnāṁ prabhavaḥ sāgarodayaḥ | atra lokatrayasyāpas tiṣṭhanti varuṇālaye ||
یہیں ہمیشہ بہنے والی ندیوں کا سرچشمہ ہے، جن کے پانی سے سمندر برابر بھرता رہتا ہے۔ یہیں ورُن کے آشیانے میں تینوں لوکوں کے لیے کارآمد آب کا ذخیرہ محفوظ ہے۔
युपर्ण उवाच
The verse presents a vision of cosmic order: waters circulate under divine governance (Varuṇa), sustaining all realms. It implies an ethical reverence for natural systems as part of ṛta (right order) that supports life.
Yuparṇa points to a particular sacred direction/place as the source-region of many rivers whose waters continually fill the ocean, and identifies it as Varuṇa’s abode where the life-sustaining waters for the three worlds are stored.