Udyoga Parva, Adhyāya 101: Bhogavatī-varṇana, Nāga-vaṃśa-kathana, and Sumukha-vivāha-prastāva
आसां तु पयसा मिश्र पयो निर्मथ्य सागरे | मन्थानं मन्दरं कृत्वा देवैरसुरसंहितै:,देवसारथे! देवताओंने असुरोंसे मिलकर मन्दराचलको मथानी बनाकर इन्हीं धेनुओंके दूधसे मिश्रित क्षीरसागरकी दुग्धराशिका मन्थन किया और उससे वारुणी, लक्ष्मी एवं अमृतको प्रकट किया। तत्पश्चात् उस समुद्रामन्थनसे अश्वराज उच्चै:श्रवा तथा मणिरत्न कौस्तुभका भी प्रादुर्भाव हुआ था
āsāṃ tu payasā miśraṃ payo nirmathya sāgare | manthānaṃ mandaraṃ kṛtvā devair asurasaṃhitaiḥ ||
نارد نے کہا—ان گایوں کے دودھ سے سागर کا پانی شیر آمیختہ ہو گیا؛ پھر دیوتاؤں نے اسوروں کے ساتھ مل کر مَندر پہاڑ کو مَتھنی بنا کر کْشیرساگر کا منٿن کیا۔ اس منٿن سے وارُنی، شری (لکشمی) اور اَمرت نمودار ہوئے؛ پھر اسی سے گھوڑوں کا راجا اُچّیَہ شْرَوا اور کوستُبھ نامی مَنی رتن بھی ظاہر ہوا۔
नारद उवाच
The verse suggests that even opposing groups can unite for a common goal, but the benefits gained (wealth, power, immortality) must be handled under dharma; otherwise, they become seeds of further rivalry and moral decline.
Nārada recounts the mythic churning of the Ocean of Milk: the devas and asuras cooperate, using Mandara as the churning rod, and from the churning emerge Vāruṇī, Lakṣmī, amṛta, the horse Uccaiḥśravā, and the jewel Kaustubha.