Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Svargārohaṇa-parva Adhyāya 5 — Karmaphala-Nirdeśa and Phalāśruti (कर्मफलनिर्देशः फलश्रुतिश्च)

हर्षस्थानसहस्राणि भयस्थानशतानि च । दिवसे दिवसे मूढमाविशन्ति न पण्डितम्‌

harṣasthānasahasrāṇi bhayasthānaśatāni ca | divase divase mūḍham āviśanti na paṇḍitam ||

وَیشَمپایَن نے کہا—روز بروز نادان پر خوشی کے ہزاروں اور خوف کے سینکڑوں مواقع چڑھ دوڑتے ہیں؛ مگر وہ دانا کو مغلوب نہیں کر پاتے۔

हर्षस्थानसहस्राणिthousands of occasions of joy
हर्षस्थानसहस्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootहर्षस्थान
FormNeuter, Nominative, Plural
भयस्थानशतानिhundreds of occasions of fear
भयस्थानशतानि:
Karta
TypeNoun
Rootभयस्थान
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
दिवसेin a day
दिवसे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिवस
FormMasculine, Locative, Singular
दिवसेin a day (day by day)
दिवसे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिवस
FormMasculine, Locative, Singular
मूढम्a fool / the deluded person
मूढम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमूढ
FormMasculine, Accusative, Singular
आविशन्तिenter, affect, come upon
आविशन्ति:
TypeVerb
Rootआ√विश्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
पण्डितम्the wise man
पण्डितम्:
Karma
TypeNoun
Rootपण्डित
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

Life constantly presents stimuli for pleasure and fear, but wisdom is shown by inner steadiness: the wise are not mentally conquered by fluctuating events, whereas the foolish are repeatedly seized by them.

Vaiśampāyana delivers a reflective, didactic observation within the Svargārohaṇa context, emphasizing the moral psychology of the characters’ final journey: external circumstances keep changing, but true discernment is measured by unshaken composure.