Svargārohaṇa-parva Adhyāya 5 — Karmaphala-Nirdeśa and Phalāśruti (कर्मफलनिर्देशः फलश्रुतिश्च)
पित्रये पज्चदशं ज्ञेयं यक्षलोके चतुर्दश । एकं शतसहसंर तु मानुषेषु प्रभाषितम्
pitrye pañcadaśaṃ jñeyaṃ yakṣaloke caturdaśa | ekaṃ śatasahasraṃ tu mānuṣeṣu prabhāṣitam |
وَیشَمپایَن نے کہا— پِتروں کے لوک میں یہ پندرہ لاکھ شلوکوں کی سنہتا کے طور پر جانی جاتی ہے، یَکشوں کے لوک میں چودہ لاکھ؛ مگر انسانوں میں یہ ایک لاکھ شلوکوں ہی کے طور پر پڑھی اور سنائی جاتی ہے۔
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the epic’s sacred magnitude and layered transmission: different realms preserve larger recensions, while humans receive a condensed, recitable form. Ethically, it highlights stewardship—humans must faithfully preserve and learn the accessible version that carries dharma-teachings.
Vaiśampāyana is describing the traditional distribution of the Mahābhārata’s verse-count across realms: fifteen lakhs in the Pitṛ-world, fourteen lakhs in the Yakṣa-world, and one hundred thousand verses as the human recension that is publicly recited.