Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

स्वर्गारोहणपर्व — तृतीयोऽध्यायः

Indra and Dharma’s Consolation; Celestial Gaṅgā Purification

स्वपक्ष्याश्वैव ये तुभ्यं पार्थिवा निहता रणे । सर्वे स्वर्गमनुप्राप्तास्तान्‌ पश्य भरतर्षभ

اے مردِ شیر! آؤ—وہ سب گناہوں سے پاک ہو چکے ہیں۔ اے بھرت شریشٹھ! تمہارے پکش کے جو جو راجے رَن میں مارے گئے تھے، وہ سب سوَرگ لوک کو پہنچ گئے ہیں؛ چلو، ان کا دیدار کرو۔

स्वपक्ष्याःthose belonging to (your) own side
स्वपक्ष्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वपक्षिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
येwho/which (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
पार्थिवाःkings
पार्थिवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Plural
निहताःslain
निहताः:
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormMasculine, Nominative, Plural, kta (past passive participle)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वर्गम्to heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुप्राप्ताःhaving reached/attained
अनुप्राप्ताः:
TypeVerb
Rootअनु-प्र-आप्
FormMasculine, Nominative, Plural, kta (past active/resultative participle)
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
पश्यsee/behold
पश्य:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच