Shloka 1636

द्रौपदी च तथा कृष्णा व्याजेन नरकं गता: । 'जैसे तुम यहाँ लाये गये थे उसी प्रकार भीमसेन, अर्जुन, नकुल, सहदेव तथा ट्रपदकुमारी कृष्णा--ये सभी छलसे नरकके निकट लाये गये थे

draūpadī ca tathā kṛṣṇā vyājena narakaṃ gatāḥ |

وَیشَمپایَن نے کہا: دروپدی، جسے کرشنا بھی کہا جاتا ہے، ایک تدبیر (حیلہ) کے ذریعے دوزخ کی سمت لے جائی گئی۔ جیسے تمہیں یہاں لایا گیا تھا، اسی طرح بھیم سین، ارجن، نکُل، سہ دیو اور دروپد کی بیٹی کرشنا—یہ سب بھی فریب سے دوزخ کے قریب لائے گئے تھے۔

द्रौपदीDraupadi
द्रौपदी:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाalso; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कृष्णाKrishna (Draupadi, the dark-complexioned one)
कृष्णा:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्णा
FormFeminine, Nominative, Singular
व्याजेनby deceit; by a pretext
व्याजेन:
Karana
TypeNoun
Rootव्याज
FormMasculine, Instrumental, Singular
नरकम्hell
नरकम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरक
FormNeuter, Accusative, Singular
गताःgone; having gone
गताः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Draupadī
K
Kṛṣṇā (Draupadī)
N
Naraka (hell)

Educational Q&A

The passage highlights the impartial working of karma and the ethical idea that even great figures may be shown the consequences of subtle imperfections; the ‘ruse’ indicates a divinely arranged moral demonstration rather than a simple verdict on their worth.

Vaiśampāyana narrates that Draupadī (Kṛṣṇā) too was led toward hell through a contrived pretext—part of the broader Svargarohana sequence where the Pāṇḍavas are shown hell and heaven to reveal hidden moral residues and the justice of dharma.