Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 11.12.23Stree Parva, Adhyaya 12, Shloka 23

धृतराष्ट्रस्य उपालम्भः तथा पाण्डव-समाश्वासनम् | Dhṛtarāṣṭra Reproved and the Pāṇḍavas Consoled

उन्हें भीमसेनके वधकी आशंकासे पीड़ित और क्रोध-शून्य हुआ जान पुरुषोत्तम श्रीकृष्णने इस प्रकार कहा-- ।।

vaiśampāyana uvāca |

mā śuco dhṛtarāṣṭra tvaṃ naiṣa bhīmas tvayā hataḥ |

āyasī pratimā hy eṣā tvayā niṣpātitā vibho ||

وَیشَمپایَن نے کہا— “اے دُھرتراشٹر مہاراج، غم نہ کرو۔ یہ بھیم تمہارے ہاتھ سے مارا نہیں گیا۔ اے زورآور، تم نے تو صرف لوہے کی ایک مورت کو چکناچور کیا ہے۔”

माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
शुचःgrieve
शुचः:
TypeVerb
Rootशुच्
FormImperative (prohibitive with मा), 2, Singular, Parasmaipada
धृतराष्ट्रO Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्र:
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एषःthis (one)
एषः:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमःBhīma
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular
हतःkilled
हतः:
TypeVerb
Rootहन्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular
आयसीmade of iron
आयसी:
TypeAdjective
Rootआयस
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रतिमाimage, statue
प्रतिमा:
Karta
TypeNoun
Rootप्रतिमा
FormFeminine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
एषाthis (f.)
एषा:
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular
निष्पातिताsmashed, struck down
निष्पातिता:
TypeVerb
Rootनि-√पत्
FormPast passive participle (kta), Feminine, Nominative, Singular
विभोO mighty one / O lord
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīma
Ś
Śrī Kṛṣṇa
I
iron effigy/statue (āyasī pratimā)

Educational Q&A

Even in overwhelming grief, one must restrain anger and avoid harmful action; Kṛṣṇa’s reassurance prevents further moral collapse, while also highlighting that violent impulses—though sometimes diverted—remain ethically perilous.

Dhṛtarāṣṭra, fearing he has killed Bhīma in a fit of rage, is told that the object he crushed was only an iron effigy; Kṛṣṇa (as narrated by Vaiśampāyana) calms him and reveals the protective substitution.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App