Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)

वायसं तु विनिर्भिन्न दृष्टया बाणेन पञ्जरे | पूर्वह्नि ब्राह्मणो वाक्‍्यं क्षेमदर्शिनमब्रवीत्‌

vāyasaṃ tu vinirbhinnaṃ dṛṣṭyā bāṇena pañjare | pūrvāhṇi brāhmaṇo vākyaṃ kṣemadarśinam abravīt |

بھیشم نے کہا—پنجرے میں بند کوا محض نظر سے نشانہ باندھ کر چلائے گئے تیر سے چھید دیا گیا۔ پیش از دوپہر ایک برہمن نے سب کی خیر و عافیت اور سلامتی چاہنے والے سے خطاب کر کے بات کہی۔

वायसम्crow
वायसम्:
Karma
TypeNoun
Rootवायस
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विनिर्भिन्नम्pierced through, split open
विनिर्भिन्नम्:
TypeAdjective
Rootवि-निर्भिद्
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
दृष्ट्याby (his) sight/gaze
दृष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootदृष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular
बाणेनwith an arrow
बाणेन:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Singular
पञ्जरेin the cage
पञ्जरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपञ्जर
FormNeuter, Locative, Singular
पूर्वह्निin the forenoon
पूर्वह्नि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपूर्वाह्न
FormMasculine, Locative, Singular
ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
वाक्यम्speech/words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
क्षेमदर्शिनम्one who sees what is good/safe; well-wisher
क्षेमदर्शिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्षेमदर्शिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Brāhmaṇa
C
crow (vāyasa)
A
arrow (bāṇa)
C
cage (pañjara)
K
kṣemadarśin (a well-wisher/guardian figure)

Educational Q&A

The verse frames an ethical contrast: harm can be inflicted even with precision and intent (“by sight alone”), and therefore counsel from a Brāhmaṇa to a welfare-seeking person is introduced—implying that right action requires guidance oriented to kṣema (the safety and well-being of beings), not merely skill or power.

Bhīṣma narrates an episode in which a crow confined in a cage is pierced by an arrow. Following this incident, during the forenoon a Brāhmaṇa speaks to a figure described as kṣemadarśin—someone concerned with protection and welfare—setting up the next portion of the story as moral instruction or counsel.