Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Kṣātra-Dharma, Daṇḍanīti, and Social Order

Indra–Māndhātṛ Dialogue

राजधर्मेष्वनुमता लोका: सुचरितै: सह । उदाद्वतं ते राजेन्द्र यथा विष्णुं महौजसम्‌,राजेन्द्र! उत्तम चरित्रों (धर्मों) सहित सम्पूर्ण लोक राजधर्ममें अन्तर्भूत हैं। यह बात मैं तुमसे कह चुका हूँ। किसी समय बहुत-से शूरवीर नरेश दण्डनीतिकी प्राप्तिके लिये सम्पूर्ण भूतोंके स्वामी महातेजस्वी सर्वव्यापी भगवान्‌ नारायण देवकी शरणमें गये थे

bhīṣma uvāca | rājadharmeṣv anumātā lokāḥ sucaritaiḥ saha | udāhṛtaṃ te rājendra yathā viṣṇuṃ mahaujasam ||

بھیشم نے کہا—اے راجندر! نیک سیرت و اعلیٰ آداب سمیت تمام جہانوں کو راج دھرم کے دائرے میں شامل سمجھا گیا ہے؛ یہ بات میں تم سے پہلے ہی کہہ چکا ہوں۔ جیسے میں نے عظیم قوت والے وشنو کا وہ واقعہ بیان کیا تھا، اسی طرح—قدیم زمانے میں دَندنیتی (حکمرانی و تعزیر کی دانش) حاصل کرنے کے لیے بہت سے شجاع بادشاہ، ہمہ گیر، نہایت درخشاں، تمام موجودات کے مالک بھگوان نارائن کی پناہ میں گئے تھے۔

राजधर्मेषुin the duties of kings / in royal law
राजधर्मेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजधर्म
FormMasculine, Locative, Plural
अनुमताःapproved, accepted
अनुमताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुमत
FormMasculine, Nominative, Plural
लोकाःworlds / people
लोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Plural
सुचरितैःwith good conduct / good practices
सुचरितैः:
Karana
TypeNoun
Rootसुचरित
FormNeuter, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
उदाव्रतम्of lofty vow / highly disciplined
उदाव्रतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउदाव्रत
FormNeuter, Accusative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
विष्णुम्Vishnu
विष्णुम्:
Karma
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Accusative, Singular
महौजसम्of great vigor/energy
महौजसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहौजस्
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira (implied by rājendra address)
V
Vishnu
N
Narayana
H
heroic kings (unnamed)

Educational Q&A

Bhishma teaches that rajadharma is comprehensive: the welfare and moral order of the worlds, along with virtuous conduct, are sustained through righteous kingship. Governance is therefore an ethical responsibility, not merely political power.

Bhishma reminds the king that he has already explained how all social order is included within rajadharma, and he introduces (or recalls) an illustrative ancient episode in which many warrior-kings sought instruction in statecraft (dandaniti) by taking refuge in the all-pervading Lord Narayana/Vishnu.