Next Verse

Shloka 1

भीकम (2 अमान एकषपष्ट्यवथिकत्रिशततमो< ध्याय: नागराज और ब्राह्मणका परस्पर मिलन तथा बातचीत भीष्म उवाच स पन्नगपतिस्तत्र प्रययौ ब्राह्मणं प्रति । तमेव मनसा ध्यायन्‌ कार्यवत्तां विचारयन्‌

bhīṣma uvāca | sa pannagapatistatra prayayau brāhmaṇaṃ prati | tameva manasā dhyāyan kāryavattāṃ vicārayan |

بھیشم نے کہا—تب ناگ راج اس برہمن کے پاس گیا۔ دل ہی دل میں اسی کو دھیان میں رکھے، برہمن کے کام کے مقصد اور اس کی فوری ضرورت پر غور کرتا ہوا وہ اس کے قریب پہنچا۔

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पन्नगपतिःlord of serpents
पन्नगपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपन्नगपति
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
प्रययौwent forth / went
प्रययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada, प्र
ब्राह्मणम्the Brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
ध्यायन्meditating on / thinking of
ध्यायन्:
TypeVerb
Rootध्यै
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
कार्यवत्ताम्the state/nature of the matter to be done (his business)
कार्यवत्ताम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्यवत्ता
FormFeminine, Accusative, Singular
विचारयन्considering / reflecting upon
विचारयन्:
TypeVerb
Rootचर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular, वि

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
Nāgarāja (Pannagapati)
B
Brāhmaṇa

Educational Q&A

Before acting, one should reflect on the other party’s purpose and the demands of the situation; ethical action is guided by mindful deliberation rather than impulse.

Bhishma narrates that the serpent-king, thinking carefully about the Brahmin’s business, goes to meet him, setting up their encounter and ensuing conversation.