Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

एतच्छुत्वा महाप्राज्ञ तत्र गन्तुं त्वमहसि । दातुमरहसि वा तस्य दर्शन दर्शनश्रव:,महाप्राज्ञ नागराज! मेरी यह बात सुनकर अब आपको वहाँ जाना चाहिये और ब्राह्मणदेवताको दर्शन देना चाहिये

etac chrutvā mahāprājña tatra gantuṁ tvam arhasi | dātum arhasi vā tasya darśanaṁ darśanaśravaḥ ||

بھیشم نے کہا—اے نہایت دانا ناگراج! یہ بات سن کر اب آپ کو وہاں جانا چاہیے اور اس برہمن دیوتا کو اپنا دیدار عطا کرنا چاہیے؛ آپ کا دیدار تو ہر سو مشہور ہے۔

एतत्this (statement/thing)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
महाप्राज्ञO very wise one
महाप्राज्ञ:
TypeAdjective
Rootमहाप्राज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
TypeVerb
Rootगम्
Formतुमुन् (infinitive), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्हसिare fit/ought
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Second, Singular
दातुम्to give
दातुम्:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
Formतुमुन् (infinitive), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
अर्हसिare fit/ought
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Second, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
तस्यof him/of that (person)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
दर्शनम्sight; audience; दर्शन
दर्शनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदर्शन
FormNeuter, Accusative, Singular
दर्शन-श्रवःone whose fame is (from) seeing/being seen; renowned for giving audience (epithet)
दर्शन-श्रवः:
TypeNoun
Rootदर्शनश्रवस्
FormNeuter, Nominative, Singular
महाप्राज्ञO very wise one
महाप्राज्ञ:
TypeAdjective
Rootमहाप्राज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
नागराजO king of serpents
नागराज:
TypeNoun
Rootनागराज
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

A wise person should act promptly upon good counsel and, when appropriate, offer ‘darśana’—a gracious audience or personal presence—as a meaningful gift that supports a seeker’s dharmic aim.

Bhishma urges a highly wise addressee to go to a certain place and to grant someone the benefit of meeting/seeing him, emphasizing the ethical value of responding to a worthy request.