Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

Āścarya-kathana: Brāhmaṇa–Nāga Dialogue on Sūrya (Vivasvat) and the ‘Second Sun’ Phenomenon

इत्थं हि दुश्चरो धर्म एष पार्थिवसत्तम | यथैव त्वं तथैवान्ये भवन्तीह विमोहिता:,नृपश्रेष्ठ इस तरह यह धर्म दुष्कर है। तुम्हारी तरह दूसरे लोग भी इसके विषयमें मोहित हो जाते हैं

itthaṃ hi duścaro dharma eṣa pārthivasattama | yathaiva tvaṃ tathaivānye bhavantīha vimohitāḥ ||

اے نیک نام بادشاہوں میں سب سے بہتر! یہ دھرم حقیقتاً نہایت دشوار ہے۔ جیسے تم اس کے بارے میں فریبِ نظر میں پڑ جاتے ہو، ویسے ہی یہاں دوسرے لوگ بھی اس کے باب میں گمراہ ہو جاتے ہیں۔

इत्थम्thus, in this manner
इत्थम्:
TypeIndeclinable
Rootइत्थम्
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
दुश्चरःhard to practice
दुश्चरः:
TypeAdjective
Rootदुश्चर
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःdharma, righteous duty
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis
एषः:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थिव-सत्तमO best of kings
पार्थिव-सत्तम:
TypeNoun (vocative address)
Rootपार्थिव + सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypePronoun/Adjective (substantive use)
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
भवन्तिbecome, are
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
इहhere, in this matter/world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
विमोहिताःdeluded, bewildered
विमोहिताः:
TypeAdjective (past passive participle)
Rootवि + मुह् (विमोहित)
FormMasculine, Nominative, Plural
नृप-श्रेष्ठO best of kings
नृप-श्रेष्ठ:
TypeNoun (vocative address)
Rootनृप + श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
nṛpaśreṣṭha (best of kings; addressee)

Educational Q&A

Dharma is subtle and difficult to live out in practice; even sincere and capable people—especially rulers responsible for complex decisions—can become confused about what is right.

Vaiśampāyana addresses a kingly listener, acknowledging the listener’s confusion and generalizing it: many others, like him, become deluded regarding the demands and true nature of dharma.