Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank

ब्रह्मोवाच वेदा मे परम चक्षुवेदा मे परमं बलम्‌ | वेदा मे परमं धाम वेदा मे ब्रह्म चोत्तरम्‌,ब्रह्मा बोले--भगवन! वेद ही मेरे उत्तम नेत्र हैं, वेद ही मेरे परम बल हैं। वेद ही मेरे परम आश्रय तथा वेद ही मेरे सर्वोत्तम उपास्य देव हैं

brahmovāca—vedā me parama-cakṣuḥ, vedā me paramaṃ balam | vedā me paramaṃ dhāma, vedā me brahma cottaram ||

برہما نے کہا— وید ہی میری اعلیٰ ترین آنکھیں ہیں، وید ہی میری سب سے بڑی قوت ہیں۔ وید ہی میرا آخری ٹھکانہ اور پناہ ہیں؛ اور وید ہی میرے لیے برتر ترین برہمن ہیں—سب سے بلند۔

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Nominative, Plural
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
परम्supreme
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Nominative, Singular
चक्षुःeye; vision
चक्षुः:
TypeNoun
Rootचक्षुस्
FormNeuter, Nominative, Singular
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Nominative, Plural
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
परमम्supreme
परमम्:
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Nominative, Singular
बलम्strength
बलम्:
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Nominative, Plural
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
परमम्supreme
परमम्:
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Nominative, Singular
धामabode; refuge; splendor
धाम:
TypeNoun
Rootधामन्
FormNeuter, Nominative, Singular
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Nominative, Plural
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
ब्रह्मBrahman; the Absolute
ब्रह्म:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उत्तमम्highest; best
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Nominative, Singular

वैशग्पायन उवाच

B
Brahmā
V
Vedas
B
Brahman

Educational Q&A

The verse teaches that the Vedas function as the highest instrument of discernment (vision), the deepest source of strength, and the ultimate refuge, culminating in the recognition of the Vedas as pointing to (and being identified with) the supreme Brahman. Ethically, it frames right conduct and right understanding as grounded in authoritative sacred knowledge.

Within the Shānti Parva’s reflective discourse, a statement attributed to Brahmā praises the Vedas as his supreme support and highest reality. The passage reinforces the text’s broader post-war emphasis on stabilizing society and the individual through dharma grounded in revealed wisdom.