Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Nārada’s Darśana of Viśvarūpa Nārāyaṇa and the Caturmūrti Doctrine (नारदस्य नारायणदर्शनं चतुर्मूर्तिविचारश्च)

शुक उवाच पित्राहमुक्तो भद्रें ते मोक्षधर्मार्थकोविद: । विदेहराजो याज्यो मे जनको नाम विश्रुत:,शुकदेवजीने कहा--राजन्‌! आपका कल्याण हो। मेरे पिताजीने मुझसे कहा है कि मेरे यजमान लोकप्रसिद्ध विदेहगाज जनक मोक्षधर्मके विशेषज्ञ हैं। यदि प्रवृत्ति या निवृत्ति- धर्मके विषयमें तुम्हारे हृदयमें कोई संदेह हो तो तुरंत ही उनके पास चले जाओ। वे तुम्हारी सारी शंकाओंका समाधान कर देंगे

śuka uvāca: pitrāham ukto bhadraṁ te mokṣa-dharmārtha-kovidaḥ | videha-rājo yājyo me janako nāma viśrutaḥ ||

شُک نے کہا—اے راجن! تم پر بھلائی ہو۔ میرے والد نے مجھ سے کہا ہے: ‘میرا یجمان، عالم میں مشہور ویدیہ کا راجا جنک، موکش دھرم کے مقاصد و معانی کا ماہر ہے۔’

शुकःŚuka
शुकः:
Karta
TypeNoun
Rootशुक
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
पित्राby (my) father
पित्रा:
Karana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Instrumental, Singular
अहम्me / I
अहम्:
Karma
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
उक्तःtold / addressed
उक्तः:
TypeAdjective
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
भद्रम्welfare / good fortune
भद्रम्:
TypeNoun
Rootभद्र
FormNeuter, Nominative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
मोक्षधर्मार्थकोविदःknower of the purport of mokṣa-dharma
मोक्षधर्मार्थकोविदः:
TypeAdjective
Rootमोक्ष-धर्म-अर्थ-कोविद
FormMasculine, Nominative, Singular
विदेहराजःthe king of Videha
विदेहराजः:
Karta
TypeNoun
Rootविदेह-राज
FormMasculine, Nominative, Singular
याज्यःto be sacrificed for / (fit) as a patron to officiate for
याज्यः:
TypeAdjective
Rootयाज्य
FormMasculine, Nominative, Singular, Gerundive/obligatory (यत्/ण्यत् sense)
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
जनकःJanaka
जनकः:
Karta
TypeNoun
Rootजनक
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
विश्रुतःwell-known / renowned
विश्रुतः:
TypeAdjective
Rootविश्रुत
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)

शुक उवाच

Ś
Śuka
V
Vyāsa (implied as ‘father’)
J
Janaka
V
Videha

Educational Q&A

When doubts arise about the proper path—active life in the world (pravṛtti) or renunciation (nivṛtti)—one should approach a proven knower of mokṣa-dharma. The verse emphasizes humility, seeking competent guidance, and the authority of realized wisdom even in a king (Janaka).

Śuka reports that his father has directed him toward the famed King Janaka of Videha, describing Janaka as an expert in mokṣa-dharma and capable of resolving uncertainties about the competing orientations of worldly duty and renunciant pursuit.