Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman

सगिरीक्षाप्यतिक्रम्य नदीतीर्थसरांसि च । बहुव्यालमृगाकीर्णा हाटवीश्व वनानि च

sa-girīkṣāpy atikramya nadī-tīrtha-sarāṁsi ca | bahu-vyāla-mṛgākīrṇā hāṭavīś ca vanāni ca ||

بھیشم نے کہا—اس نے پہاڑی سلسلے اور دشوار گزار درّے، نیز ندیاں، تیرتھ اور جھیلیں پار کیں۔ سانپوں اور جنگلی جانوروں سے بھرے ہوئے بہت سے جنگلات سے گزرتا ہوا وہ آگے بڑھا۔

he/that (one)
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गिरीन्mountains
गिरीन्:
Karma
TypeNoun
Rootगिरि
FormMasculine, Accusative, Plural
क्षापिalso, even
क्षापि:
TypeIndeclinable
Rootक्षापि
अतिक्रम्यhaving crossed/overstepped
अतिक्रम्य:
TypeVerb
Rootअति-क्रम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral in gerund)
नदीrivers
नदी:
Karma
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Accusative, Plural
तीर्थford(s), sacred crossing-place(s)
तीर्थ:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Accusative, Plural
सरांसिlakes, ponds
सरांसि:
Karma
TypeNoun
Rootसरस्
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बहुmany, much
बहु:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormFeminine, Nominative, Singular
व्यालserpents, fierce creatures
व्याल:
Karana
TypeNoun
Rootव्याल
FormMasculine, Instrumental, Plural
मृगwild animals, deer
मृग:
Karana
TypeNoun
Rootमृग
FormMasculine, Instrumental, Plural
आकीर्णाfilled, crowded
आकीर्णा:
TypeAdjective
Rootआ-कीर्ण
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
अटवीःforests, wild tracts
अटवीः:
Karta
TypeNoun
Rootअटवी
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वनानिwoods, forests
वनानि:
Karta
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
mountains (giri)
R
rivers (nadī)
T
tīrthas (sacred fords)
L
lakes (saras)
S
serpents/dangerous creatures (vyāla)
W
wild animals (mṛga)
F
forests (hāṭavī, vana)
M
Meru
I
Ilāvṛta-varṣa
H
Hari-varṣa
H
Haimavata-varṣa
K
Kimpuruṣa-varṣa
B
Bhārata-varṣa

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness and disciplined perseverance: even when the path is filled with natural dangers and hardships, one who is committed to a higher purpose (dharma, pilgrimage, or duty) proceeds step by step, crossing obstacles without yielding to fear or fatigue.

Bhishma describes a long, arduous journey: the travelers cross mountains, rivers, sacred fords, and lakes, pass through forests crowded with serpents and wild animals, and then move through the mythic regions associated with Meru—Ilavrita, Hari-varsha, and the snowy Haimavata/Kimpurusha tract—before reaching Bharata-varsha.