Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)
प्राज्ञान् शूरांस्तथैवाब्यानेकस्थानपि शड्कते । भयमप्यभये राज्ञो यैश्व नित्यमुपास्यते,विद्वानों, शूरवीरों तथा धनियोंको भी जब वह एक स्थानपर जुटा हुआ देख लेता है, तब उसके मनमें उनके प्रति शंका उत्पन्न हो जाती है। जहाँ भयका कोई कारण नहीं है, वहाँ भी राजाको भय होता है। जो लोग सदा उसके पास उठते-बैठते या सेवामें रहते हैं, उनसे भी वह सशंक बना रहता है
prājñān śūrāṁs tathaivāpy aneka-sthān api śaṅkate | bhayam apy abhaye rājño yaiś ca nityam upāsyate ||
بھیشم نے کہا—جب بادشاہ داناؤں اور دلیر سورماؤں کو مختلف جگہوں پر جمع دیکھتا ہے تو ان کے بارے میں اس کے دل میں شبہ پیدا ہو جاتا ہے۔ جہاں خوف کی کوئی حقیقی وجہ نہیں ہوتی وہاں بھی حاکم کے دل میں خوف جنم لیتا ہے؛ اور جو لوگ ہمیشہ اس کے پاس رہ کر خدمت کرتے ہیں، ان سے بھی وہ محتاط اور مشکوک رہتا ہے۔
भीष्य उवाच
Bhīṣma highlights a recurring flaw in kingship: power breeds insecurity. A ruler may suspect even the wise, the brave, and even his own constant attendants, fearing conspiracies even where no danger exists. The ethical warning is that governance requires self-mastery and discernment, not paranoia.
In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhīṣma is advising about the inner vulnerabilities of rulers. He describes how a king, seeing capable people gathered, tends to become anxious and suspicious, and how this fear can extend even to those closest to him at court.