Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

सुवर्णष्ठीविनोपाख्यानम्

The Account of Suvarṇaṣṭhīvin

तत ईजे महायजैर्बहुभिर्भूरिदक्षिणै: । तर्पयामास देवांश्व पितृश्वैव महाद्युति:,तदनन्तर उस महातेजस्वी राजकुमारने बहुत-सी दक्षिणावाले अनेक महायज्ञोंका अनुष्ठान किया और उनके द्वारा देवताओं तथा पितरोंकी तृप्ति की

tata īje mahāyajñair bahubhir bhūridakṣiṇaiḥ | tarpayāmāsa devāṁś ca pitṝṁś caiva mahādyutiḥ ||

اس کے بعد اُس جلیلُ القدر نے بکثرت دَکشِنا (نذرانوں) کے ساتھ بہت سے مہایَگّ کیے؛ اور ان رسومات کے ذریعے دیوتاؤں اور پِتروں کو سیراب و راضی کیا۔

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
ईजेperformed sacrifice / worshipped
ईजे:
TypeVerb
Rootयज्
FormPerfect (Liṭ), 3, singular, Ātmanepada
महायज्ञैःby great sacrifices
महायज्ञैः:
Karana
TypeNoun
Rootमहायज्ञ
Formmasculine, instrumental, plural
बहुभिःby many
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
Formmasculine, instrumental, plural
भूरिदक्षिणैःwith abundant fees (dakṣiṇā)
भूरिदक्षिणैः:
Karana
TypeAdjective
Rootभूरिदक्षिण
Formmasculine, instrumental, plural
तर्पयामासsatisfied, gratified
तर्पयामास:
TypeVerb
Rootतृप्
FormPeriphrastic perfect (Liṭ), 3, singular, Parasmaipada
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पितॄन्the ancestors (manes)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
Formmasculine, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महाद्युतिःthe greatly radiant one
महाद्युतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाद्युति
Formmasculine, nominative, singular

पर्वत उवाच

M
mahādyutiḥ (the illustrious person, unnamed here)
D
devāḥ (gods)
P
pitaraḥ/pitṛgaṇa (ancestors)

Educational Q&A

The verse highlights dharma expressed through yajña and dāna: a righteous ruler upholds cosmic and social order by performing sacrifices with generous dakṣiṇā, while also honoring obligations to both gods and ancestors through acts that ‘satisfy’ them.

After a prior event (implied by ‘thereafter’), the radiant figure undertakes numerous major sacrificial rites and distributes abundant gifts, thereby ritually gratifying the deities and the ancestral spirits.