Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)

आत्मदोषांश्व विज्ञाय सर्वानात्मनि संश्रितान्‌ स्वदेहादुत्थितान्‌ गन्धांस्तथा विज्ञाय चाशुभान्‌,अपने शरीरमें स्थित जो अपने ही दोष हैं, उन सबको जानकर शरीरसे जो निरन्तर दुर्गन्ध उठती रहती है, उसकी ओर भी ध्यान दे (तथा विरक्त होकर परमात्माका चिन्तन करते हुए भवबन्धनसे मुक्त होनेका प्रयत्न करे)

ātmadoṣāṁś ca vijñāya sarvān ātmani saṁśritān | svadehād utthitān gandhāṁs tathā vijñāya cāśubhān ||

اپنے ہی اندر ٹھہرے ہوئے اپنے تمام عیوب کو صاف طور پر پہچان کر، اور اپنے جسم سے مسلسل اٹھنے والی ناپاک و ناگوار بدبو کو بھی جان کر، آدمی کو بےرغبتی کے ساتھ رخ پھیر کر پرماتما کا دھیان کرتے ہوئے بھو-بندھن سے چھوٹنے کی کوشش کرنی چاہیے۔

आत्मदोषान्faults of oneself
आत्मदोषान्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मदोष
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विज्ञायhaving known/understood
विज्ञाय:
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
सर्वान्all
सर्वान्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
आत्मनिin oneself
आत्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Locative, Singular
संश्रितान्resting in/attached to
संश्रितान्:
TypeAdjective
Rootसम्-श्रि
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Plural
स्वदेहात्from one’s own body
स्वदेहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्वदेह
FormMasculine, Ablative, Singular
उत्थितान्arisen
उत्थितान्:
TypeAdjective
Rootउत्-स्था
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Plural
गन्धान्smells/odours
गन्धान्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
विज्ञायhaving known/recognized
विज्ञाय:
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
अशुभान्impure/inauspicious (foul)
अशुभान्:
TypeAdjective
Rootअशुभ
FormMasculine, Accusative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ā
ātman (self)
S
svadeha (one’s body)
G
gandha (odor)

Educational Q&A

To cultivate detachment by honestly recognizing one’s inner faults and the inherent impurity of the body, and then to direct the mind toward the Supreme Self for liberation.

In Śānti Parva, Bhīṣma continues his instruction on dharma and liberation, urging the listener to reflect on personal defects and bodily impermanence/impurity as a means to awaken renunciation and pursue mokṣa.