Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Saṃhāra-krama (The Sequence of Cosmic Dissolution) — Yājñavalkya’s Discourse

बलस्थस्य हि योगस्य बन्धनेशस्य पार्थिव । विमोक्षप्रभविष्णुत्वमुपपन्नमसंशयम्‌

balasthasya hi yogasya bandhaneśasya pārthiva | vimokṣa-prabhaviṣṇutvam upapannam asaṁśayam ||

اے پارتھیو! جب یوگ قوت اور استقامت میں پختہ ہو جاتا ہے تو وہ بندھن کا بھی آقا بن جاتا ہے؛ اور بلا شبہ وہی موکش کا بھی کامل وسیلہ ہے۔ یعنی وہی منضبط طاقت جو من کو دنیاوی الجھنوں میں باندھ سکتی ہے، جب درست سمت میں لگے تو رہائی کا یقینی ذریعہ بن جاتی ہے۔

बलस्थस्यof (that) which is based on strength
बलस्थस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootबलस्थ (बल + स्थ)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
योगस्यof the yoga/means
योगस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Genitive, Singular
बन्धनेशस्यof the lord/master of bondage
बन्धनेशस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootबन्धनेश (बन्धन + ईश)
FormMasculine, Genitive, Singular
पार्थिवO king/earth-lord
पार्थिव:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular
विमोक्षप्रभविष्णुत्वम्the capacity/tendency to bring about liberation
विमोक्षप्रभविष्णुत्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootविमोक्षप्रभविष्णुत्व (विमोक्ष + प्रभविष्णु + त्व)
FormNeuter, Nominative, Singular
उपपन्नम्is appropriate/established
उपपन्नम्:
Karta
TypeAdjective
Rootउपपन्न (उप + √पद्/पद्यते, past participle)
FormNeuter, Nominative, Singular
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
TypeIndeclinable
Rootअसंशय

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Pārthiva (the king, i.e., Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

Yoga, when made steady and powerful through disciplined practice, has a double capacity: it can bind (by fastening the mind to objects, powers, or ego) and it can liberate (by turning the same disciplined focus toward detachment, insight, and the highest good). The verse stresses that liberation is not accidental but a well-founded result of rightly directed yogic strength.

In the Śānti Parva, Bhīṣma instructs King Yudhiṣṭhira on dharma and the paths of inner peace. Here he explains a principle about yoga’s potency: the force of concentrated practice can either deepen worldly bondage or become the assured means of mokṣa, depending on its orientation and use.