अव्यक्त–प्रकृति–इन्द्रियविचारः
The Unmanifest, Prakṛtis, and the Sense-Complex
संघातवन्मर्त्यलोक: परस्परमपाश्रित: । कदलीगर्भनि:सारो नौरिवाप्सु निमज्जति,जैसे शरीरके अंग-प्रत्यंग एक-दूसरेके आश्रित हैं, उसी प्रकार यह मर्त्यलोक--स्त्री-पुत्र और पशु आदिका समुदाय आपसमें एक-दूसरेपर अवलम्बित है। यह संसार केलेके भीतरी भागके समान निस्सार है। जैसे नौका पानीमें डूब जाती है, उसी प्रकार यह सब कुछ कालके प्रवाहमें निमग्न हो जाता है
saṅghātavan martyalokaḥ parasparam apāśritaḥ | kadalīgarbhaniḥsāro naur ivāpsu nimajjati ||
یہ فانی دنیا ایک مرکب جسم کی مانند ہے جس کے اعضا ایک دوسرے پر قائم ہیں۔ اسی طرح بیوی، اولاد، مویشی وغیرہ کے دنیوی رشتوں کا مجموعہ بھی باہمی سہارے پر ٹکا ہے۔ مگر یہ سنسار کیلے کے تنے کے اندرونی گودے کی طرح بےمغز ہے؛ اور جیسے کشتی پانی میں ڈوب جاتی ہے، ویسے ہی یہاں کی ہر چیز زمانے کے بہاؤ میں غرق ہو جاتی ہے۔
पराशर उवाच