Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अध्याय २९७ — श्रेयः, धृति, दान-नियमाः

Welfare, Steadfastness, and Norms of Giving

न जायते तु नृपते कंचित्‌ कालमयं पुनः । परिभ्रमति भूतात्मा द्यामिवाम्बुधरो महान्‌

na jāyate tu nṛpate kaṃcit kālamayaṃ punaḥ | paribhramati bhūtātmā dyām ivāmbudharo mahān ||

اے نৃপتے! بھوتاتما وقت کے بنائے ہوئے کسی نئے وجود کی صورت میں دوبارہ پیدا نہیں ہوتا؛ وہ تو عظیم بادل کی طرح آسمان میں پرِبھرمَن کرتا ہوا حالتوں کے درمیان گردش کرتا رہتا ہے۔

not
:
TypeIndeclinable
Root
जायतेis born / arises
जायते:
TypeVerb
Rootजन्
FormLat, Present, Atmanepada, 3, Singular
तुbut / indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
नृपतेO king
नृपते:
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Vocative, Singular
कंचित्any (one/thing) at all
कंचित्:
Karma
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
कालम्time / a period of time
कालम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Accusative, Singular
अयम्this (one)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
परिभ्रमतिwanders about / roams
परिभ्रमति:
TypeVerb
Rootपरि-भ्रम्
FormLat, Present, Parasmaipada, 3, Singular
भूतात्माthe embodied self / the being-soul
भूतात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootभूतात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्याम्the sky
द्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Accusative, Singular
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अम्बुधरःcloud (water-bearer)
अम्बुधरः:
Karta
TypeNoun
Rootअम्बुधर
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular

पराशर उवाच

P
Parāśara
N
nṛpati (the king, addressee)
B
bhūtātmā (the embodied self)
K
kāla (Time)
A
ambudhara (cloud)
D
dyu/dyām (sky)

Educational Q&A

The verse teaches that the self is not newly manufactured by Time at each ‘rebirth’; instead, the embodied being continues its wandering through changing states, like a cloud traversing the sky. This supports an ethical stance of seeking stable wisdom and dharmic conduct amid impermanence.

Parāśara addresses a king and uses a vivid simile—an immense cloud moving across the sky—to explain the soul’s ongoing transmigration. The point is to reframe ‘birth again’ as continued movement through conditions rather than the creation of a completely new entity.