Previous Verse

Shloka 287

Adhyāya 287 — Janaka’s Inquiry on Śreyas, Abhayadāna, and Asaṅga

Non-attachment

इति श्रीमहाभारते शान्तिपर्वणि मोक्षधर्मपर्वणि श्रेयोवाचिको नाम सप्ताशीत्यधिकद्धिशततमो< ध्याय:

iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi mokṣadharmaparvaṇi śreyovāciko nāma saptāśītyadhika-dviśatatamo 'dhyāyaḥ

یوں شری مہابھارت کے شانتِی پَرو کے ضمن میں موکش دھرم پَرو کے اندر ‘شرییوواچک’ (اعلیٰ خیر کی گفتگو) نامی دو سو ستاسیواں باب اختتام کو پہنچا۔

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the (holy) Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
शान्तिपर्वणिin the Shanti Parva
शान्तिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्तिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
मोक्षधर्मपर्वणिin the Moksha-dharma section
मोक्षधर्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमोक्षधर्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
श्रेयोवाचिकःcalled ‘Shreyovachika’ (speaker/expounder of the good)
श्रेयोवाचिकः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेयोवाचिक
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name; called
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
सप्ताशीत्यधिकद्विशततमःthe 287th
सप्ताशीत्यधिकद्विशततमः:
Karta
TypeAdjective
Rootसप्ताशीत्यधिकद्विशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
M
Mokṣa-dharma Parva
Ś
Śreyovācika (chapter title)

Educational Q&A

This line is a colophon marking the end of a chapter titled “Śreyovācika,” indicating that the chapter’s focus is śreyas—ultimate welfare or the highest good—typically framed in Mokṣa-dharma as ethical and spiritual guidance oriented toward liberation.

The text is concluding: it formally states that, within the Mahābhārata’s Śānti Parva and its Mokṣa-dharma section, the 287th chapter named “Śreyovācika” has ended. It functions as an editorial/structural closure rather than a spoken verse advancing the story.