Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

अध्याय २८१ — दानधर्मः, न्यायागतधनम्, ऋणत्रय-परिशोधनं च

Dāna ethics, lawful wealth, and settling obligations

श्रूयते च महाराज सम्प्राप्ता वासवेन वै । ब्रह्म॒वध्या ततः शुद्धि हयमेधेन लब्धवान्‌,महाराज! सुननेमें आता है कि इन्द्रको जो ब्रह्महत्या लगी थी, उससे उन्होंने अश्वमेध यज्ञ करके ही शुद्धि लाभ की थी

śrūyate ca mahārāja samprāptā vāsavena vai | brahma-vadhyā tataḥ śuddhiṃ hayamedhena labdhavān ||

بھیشم نے کہا—اے مہاراج! یہ بھی سنا جاتا ہے کہ واسَوَ (اندر) پر برہمن ہتیا کا داغ لگا تھا؛ پھر اس نے اشومیدھ یَجْن کر کے پاکیزگی حاصل کی۔

श्रूयतेis heard / it is said
श्रूयते:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथम, एकवचन, कर्मणि (भावे/कर्मणि-प्रायः)
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
सम्प्राप्ताhaving befallen / obtained (fem.)
सम्प्राप्ता:
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-आप् (धातु) → सम्प्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वासवेनby Vāsava (Indra)
वासवेन:
Karta
TypeNoun
Rootवासव
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
वैindeed / surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
ब्रह्मवध्याthe sin/taint of brahma-slaying (brahmahatyā)
ब्रह्मवध्या:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मवध्या
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ततःthereupon / from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
शुद्धिम्purification
शुद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशुद्धि
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हयमेधेनby the Aśvamedha (horse-sacrifice)
हयमेधेन:
Karana
TypeNoun
Rootहयमेध
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
लब्धवान्obtained (he obtained)
लब्धवान्:
TypeVerb
Rootलभ् (धातु) → लब्धवत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्तवतुँ, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
Mahārāja (the king addressed, i.e., Yudhiṣṭhira in context)
V
Vāsava (Indra)
B
Brahma-vadhyā / Brahmahatyā
H
Hayamedha (Aśvamedha sacrifice)

Educational Q&A

The verse presents a dharmic precedent: even the powerful are not beyond moral consequence, and grave wrongdoing (brahma-hatyā) is met with prescribed expiation; purification is portrayed as attainable through sanctioned atonement (here, the Aśvamedha).

Bhīṣma, instructing the king, cites a traditional report about Indra: after incurring brahma-hatyā, Indra is said to have regained purity by performing the Aśvamedha sacrifice, supporting Bhīṣma’s broader discourse on dharma and expiatory rites.