उशनसः (शुक्रस्य) चरितम् — The Account of Uśanā (Śukra): Yoga, Grievance, and Pacification
अस्मिन्नर्थे पुरा गीतं शृणुष्वैकमना नृप । यथा दैत्येन वृत्रेण भ्रष्टैश्व्॒येण चेष्टितम्,नरेश्वर! इस विषयमें एक प्राचीन इतिहास कहा जाता है। उसे एकचित्त होकर सुनो। भरतनन्दन! पूर्वकालमें वृत्रासुर पराजित और ऐश्वर्य-भ्रष्ट हो गया था। उसका कोई सहायक नहीं रह गया था। देवताओंने उसका राज्य छीन लिया था। उस दशामें पड़कर भी उस असुरने जैसी चेष्टा की थी, उसीका इस कथामें वर्णन है। वह शत्रुओंके बीचमें रहकर भी आसक्तिशून्य बुद्धिका आश्रय ले शोक नहीं करता था
asminn arthe purā gītaṃ śṛṇuṣvaikamanā nṛpa | yathā daityena vṛtreṇa bhraṣṭaiśvaryeṇa ceṣṭitam ||
اے بادشاہ! اسی مضمون پر ایک قدیم حکایت پہلے گائی گئی ہے—یکسوئی کے ساتھ اسے سنو۔ اس میں بیان ہے کہ جب دَیتیہ وِترَ اپنے اقتدار و دولت سے محروم ہوا تو اس نے کیسا طرزِ عمل اختیار کیا۔
भीष्म उवाच
Bhīṣma introduces an old exemplum to illustrate ethical steadiness: even when one is stripped of power and fortune, one should act with composure and disciplined purpose, not with despair or grasping.
Bhīṣma asks the king to listen attentively to an ancient recited account describing how Vṛtra, a Daitya, conducted himself after losing his sovereignty—setting up a moral illustration through Vṛtra’s response to defeat.