Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Adhyāya 270 — Yudhiṣṭhira’s inquiry on saṃnyāsa; Bhīṣma on calculable time, tamas, and karma

Vṛtra–Uśanā exemplum begins

सो<5थ सौम्येन मनसा देवानुचरमन्तिके । प्रत्यपश्यज्जलथरं कुण्डधारमवस्थितम्‌

so ’tha saumyena manasā devānucaram antike | pratyapaśyaj jalatharaṁ kuṇḍadhāram avasthitam ||

پھر وہ نرم و شانت دل کے ساتھ قریب ہی کھڑے ایک دیو-انُچر کو دیکھنے لگا—آب دان لیے کُنڈھار وہاں آمادہ کھڑا تھا۔

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सौम्येनwith gentle/pleasant
सौम्येन:
Karana
TypeAdjective
Rootसौम्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
मनसाmind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
देवानुचरम्an attendant of the gods
देवानुचरम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवानुचर
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्तिकेnearby
अन्तिके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तिक
FormNeuter, Locative, Singular
प्रत्यपश्यत्saw/observed
प्रत्यपश्यत्:
TypeVerb
Rootप्रति + √पश्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
जलथरम्a cloud (water-bearer)
जलथरम्:
Karma
TypeNoun
Rootजलथर
FormMasculine, Accusative, Singular
कुण्डधारम्Kundadhāra (proper name)
कुण्डधारम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुण्डधार
FormMasculine, Accusative, Singular
अवस्थितम्standing/placed
अवस्थितम्:
TypeParticiple
Rootअव + √स्था
FormMasculine, Accusative, Singular, Past passive participle

भीष्म उवाच

D
devānucara (divine attendant)
J
jalathara (water-vessel)
K
kuṇḍa (water-pot/bowl)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical value of saumyatā—gentle, composed mental disposition. Such inner steadiness supports dharmic action and is portrayed as drawing appropriate assistance at the right moment.

Bhīṣma describes that the person in the episode, having become calm-minded, notices a divine attendant nearby who is standing ready with a water-vessel (a pot-bearer), suggesting preparedness for a rite or service.