Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Adhyāya 270 — Yudhiṣṭhira’s inquiry on saṃnyāsa; Bhīṣma on calculable time, tamas, and karma

Vṛtra–Uśanā exemplum begins

मणिभद्र उवाच प्रीतास्ते देवता: सर्वा द्विजस्यास्य तथैव च । भविष्यत्येष धर्मात्मा धर्मे चाधास्यते मति:

maṇibhadra uvāca prītās te devatāḥ sarvā dvijasya asya tathaiva ca | bhaviṣyaty eṣa dharmātmā dharme cādhāsyate matiḥ ||

مَنی بھدر نے کہا—وہ سب دیوتا خوش ہیں، اور اسی طرح اس برہمن سے بھی۔ یہ یقیناً دھرم آتما ہوگا، اور اس کی متی دھرم میں مضبوطی سے جم جائے گی۔

मणिभद्रःMaṇibhadra
मणिभद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootमणिभद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
प्रीताःpleased
प्रीताः:
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormFeminine, Nominative, Plural
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
देवताःdeities
देवताः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, Nominative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Plural
द्विजस्यof the twice-born (brahmin)
द्विजस्य:
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Genitive, Singular
अस्यof this
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Genitive, Singular
तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
भविष्यतिwill be; will become
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future, Third, Singular
एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मात्माa righteous-souled person
धर्मात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मेin dharma; in righteousness
धर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आधास्यतेwill place; will fix (upon)
आधास्यते:
TypeVerb
Rootधा
FormSimple Future, Third, Singular, Atmanepada
मतिःmind; intention
मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Nominative, Singular

मणिभद्र उवाच

M
Maṇibhadra
D
devatāḥ (deities)
D
dvija (a brahmin)

Educational Q&A

When divine and moral forces are pleased by one’s conduct, the lasting fruit is inner transformation: a person becomes dharmātmā, with the mind steadily oriented toward dharma rather than wavering with circumstance.

Maṇibhadra pronounces a favorable outcome: the deities are satisfied, and the brahmin in question will develop a righteous character, with firm resolve to live according to dharma.