अहिंसा-प्रधान धर्मविचारः
Ahiṃsā as the Superior Dharma: Practical and Scriptural Reasoning
सभी देवता पुण्य क्षय होनेपर इस लोकमें आकर मरणथधर्मा नामसे विभूषित होते हैं और सभी मरणथधर्मा मनुष्य पुण्यके प्रभावसे मृत्युके पश्चात् देवसंज्ञासे संयुक्त होते हैं। अतः राजसिंह! तुम अपने पुत्रके लिये शोक न करो। तुम्हारा पुत्र स्वर्गलोकमें जाकर आनन्द भोग रहा है ।।
pitāmaha uvāca | sarve devatāḥ puṇya-kṣaye ’smin loke āgatya maraṇa-dharmā nāma-vibhūṣitā bhavanti, sarve ca maraṇa-dharmā manuṣyāḥ puṇya-prabhāvāt mṛtyoḥ paścāt deva-saṃjñayā saṃyuktā bhavanti | ataḥ rāja-siṃha tvaṃ putrasya śokaṃ mā kṛthāḥ | tava putraḥ svarga-lokaṃ gatvā ānandaṃ bhuṅkte || evaṃ mṛtyur deva-sṛṣṭā prajānāṃ prāpte kāle saṃharantī yathāvat | tasyāś caiva vyādhayas te ’śru-pātāḥ prāpte kāle saṃharantīha jantūn ||
بھیشم نے کہا—جب دیوتاؤں کا پُنّیہ (نیکی کا پھل) گھٹ کر ختم ہو جاتا ہے تو وہ اس دنیا میں آ کر ‘مرتیہ دھرم’ یعنی فانی ہونے کے نام سے پہچانے جاتے ہیں؛ اور فانی انسان پُنّیہ کے اثر سے موت کے بعد ‘دیوتا’ کی شناخت سے جڑ جاتے ہیں۔ اس لیے، اے راج سنگھ، اپنے بیٹے کے لیے غم نہ کر؛ تیرا بیٹا سُوَرگ لوک میں جا کر سعادت و سرور بھोग رہا ہے۔ یوں خالق نے مخلوق کے لیے موت کو بنایا ہے؛ جب مقررہ وقت آتا ہے تو وہ ٹھیک اسی ترتیب سے جان لے لیتی ہے۔ اور موت کے وہی قطرے وقت پکنے پر بیماری بن کر اسی دنیا میں جانداروں کا خاتمہ کرتے ہیں۔
पितामह उवाच
Merit and status are not permanent: gods can become mortal when their merit is spent, and humans can attain divine status through merit. Therefore grief should be tempered by understanding karmic order and the destined time of death, which operates according to a cosmic law.
Bhīṣma addresses a grieving king (rāja-siṃha), urging him not to mourn his son, who has attained heaven. He then explains that death is a divinely ordained principle that withdraws beings at the appointed time, often through the agency of diseases.