Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Bhūta-guṇa-saṃkhyāna

Enumeration of the Properties of the Elements and Cognitive Faculties

सेयं भावात्मिका भावांस्त्रीनेतानतिवर्तते । सरितां सागरो भर्ता महावेलामिवोर्मिमान्‌,जैसे उत्ताल तरंगोंसे युक्त सरिताओंका स्वामी समुद्र कभी-कभी अपनी विशाल तटभूमिको भी लाँघ जाता है, उसी प्रकार यह भावात्तमिका बुद्धि चित्तवृत्तियोंके निरोधरूप योगमें स्थित होनेपर इन तीनों भावोंको लाँघ जाती है

seyaṁ bhāvātmikā bhāvāṁs trīn etān ativartate | saritāṁ sāgaro bhartā mahāvelām ivormimān ||

یہ مزاجی و کیفیاتی (بھاؤ-آتمک) بُدھی ان تینوں حالتوں سے آگے نکل جاتی ہے۔ جس طرح بڑی موجوں سے بھرا ہوا، دریاؤں کا مالک سمندر کبھی کبھی اپنی وسیع ساحلی حد بھی پار کر جاتا ہے، اسی طرح جب یہ بُدھی چِتّ کی وِرتّیوں کے نِرودھ والے یوگ میں قائم ہو جائے تو ان تینوں کیفیات سے ماورا ہو جاتی ہے۔

साshe/that (f.)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
इयम्this (f.)
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
भावात्मिकाconsisting of/characterized by mental states (bhāvas)
भावात्मिका:
Karta
TypeAdjective
Rootभावात्मिक
FormFeminine, Nominative, Singular
भावान्mental states; modes of being
भावान्:
Karma
TypeNoun
Rootभाव
FormMasculine, Accusative, Plural
त्रीन्three
त्रीन्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine, Accusative, Plural
एतान्these
एतान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अतिवर्ततेcrosses over; transcends
अतिवर्तते:
TypeVerb
Rootअति√वृत्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
सरिताम्of rivers
सरिताम्:
TypeNoun
Rootसरित्
FormFeminine, Genitive, Plural
सागरःthe ocean
सागरः:
Karta
TypeNoun
Rootसागर
FormMasculine, Nominative, Singular
भर्ताlord; supporter; master
भर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
महावेलाम्the great shore/limit (coastline)
महावेलाम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहावेला
FormFeminine, Accusative, Singular
इवlike; as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
ऊर्मिमान्having waves; wave-filled
ऊर्मिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootऊर्मिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
O
ocean (sāgara)
R
rivers (saritaḥ)
S
shore/coastline (velā)
W
waves (ūrmi)

Educational Q&A

The verse teaches that the disposition-formed intellect (buddhi shaped by mental states) can, when grounded in yogic restraint of mental fluctuations, transcend the three fundamental modes/states that ordinarily govern experience.

Vyāsa explains a psychological-spiritual point using a vivid simile: as the ocean sometimes surges beyond its shoreline, so the mind-intellect, when stabilized in yoga, can overstep the usual limits imposed by the three bhāvas.