Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Śaṅkha–Likhita Upākhyāna: Daṇḍa, Confession, and the Purification of Kingship (शङ्ख-लिखितोपाख्यानम्)

'शत्रुओंको अपने बल और बुद्धिसे काबूमें कर ही लेना चाहिये। पापियोंके साथ कभी मेल नहीं करना चाहिये। अपने राज्यको बाजारका सौदा नहीं बनाना चाहिये ।। शुराशक्षार्याश्व सत्कार्या विद्वांसश्न युधिष्ठिर । गोमिनो धनिनश्लैव परिपाल्या विशेषत:,'युधिष्ठिर! शूरवीरों, श्रेष्ठ पुरुषों तथा विद्वानोंका सत्कार करना बहुत आवश्यक है। अधिक-से-अधिक गौएँ रखनेवाले धनी वैश्योंकी विशेषरूपसे रक्षा करनी चाहिये

śūrāḥ satkāryāḥ āryāś ca satkāryā vidvāṃsaś ca yudhiṣṭhira | gominaḥ dhaninaś caiva paripālyā viśeṣataḥ ||

وَیشَمپایَن نے کہا—“دشمنوں کو اپنے زور اور عقل سے قابو میں رکھنا چاہیے؛ بدکاروں کے ساتھ کبھی میل جول یا صلح نہ کرنی چاہیے؛ اور سلطنت کو بازار کا سودا نہیں بنانا چاہیے۔ اے یُدھِشٹھِر! بہادروں، معزز لوگوں اور اہلِ علم کی تکریم ضروری ہے؛ اور خاص طور پر وہ خوشحال ویشیہ گھرانے جن کے پاس بہت سا گاؤ-دھن ہو، ان کی حفاظت کرنی چاہیے۔”

शूराःheroes, brave men
शूराः:
Karma
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
सत्कार्याःto be honored / worthy of respect
सत्कार्याः:
Karma
TypeAdjective
Rootसत्कार्य (सत् + कार्य)
FormMasculine, Nominative, Plural
विद्वांसःlearned men
विद्वांसः:
Karma
TypeNoun
Rootविद्वस्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular
गोमिनःowners of many cows / cattle-rich men
गोमिनः:
Karma
TypeNoun
Rootगोमिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
धनिनःwealthy men
धनिनः:
Karma
TypeNoun
Rootधनिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, certainly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
परिपाल्याःto be protected / should be safeguarded
परिपाल्याः:
Karma
TypeAdjective
Rootपरि-पाल्
FormMasculine, Nominative, Plural
विशेषतःespecially
विशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
Ś
śūrāḥ (warriors)
Ā
āryāḥ (noble persons)
V
vidvāṃsaḥ (learned persons)
G
gominaḥ (cattle-owners)
D
dhaninaḥ (wealthy Vaiśyas)

Educational Q&A

A king’s dharma includes actively honoring social pillars—valor, nobility, and learning—and giving special protection to productive, wealth-generating householders, particularly cattle-rich and prosperous Vaiśyas, since they sustain the realm’s stability and economy.

In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Vaiśampāyana continues conveying counsel addressed to Yudhiṣṭhira, emphasizing whom a ruler must respect and protect as part of good governance.