Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Āśrama-dharma and Brahmacarya: Śuka’s Inquiry on Karma and Tyāga (शुक-प्रश्नः कर्मत्यागविवेकश्च)

अवर्षति च पर्जन्ये सर्वभूतानि भूतकृत्‌ । वसिष्ठो जीवयामास प्रजापतिरिव प्रजा:,एक बार पानी न बरसनेपर महर्षि वसिष्ठने प्राणियोंकी सृष्टि करनेवाले दूसरे प्रजापतिके समान सम्पूर्ण प्रजाको जीवनदान दिया था

avarṣati ca parjanye sarvabhūtāni bhūtakṛt | vasiṣṭho jīvayāmāsa prajāpatir iva prajāḥ ||

جب بارش نہ ہوئی تو خالق کی تمام مخلوقات پریشان ہو گئیں۔ تب مہارشی وِسِشٹھ نے پرجاپتی کی مانند پوری رعایا کو زندگی بخش کر سب کو سنبھالا۔

अवर्षतिdoes not rain / when it does not rain
अवर्षति:
TypeVerb
Rootवृष् (वर्षणे)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथम, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
पर्जन्येin/with regard to the rain-cloud (i.e., when the rain is absent)
पर्जन्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्जन्य
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
सर्वभूतानिall beings
सर्वभूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootसर्वभूत
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
भूतकृत्the creator of beings
भूतकृत्:
Karta
TypeNoun
Rootभूतकृत्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootवसिष्ठ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जीवयामासrevived / gave life (to)
जीवयामास:
TypeVerb
Rootजीवय् (णिच्) / जीव्
Formलिट् (परिप्रास/परोक्शभूतार्थे), परस्मैपद, प्रथम, एकवचन
प्रजापतिःPrajāpati (lord of creatures)
प्रजापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजापति
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
प्रजाःcreatures, subjects
प्रजाः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजा
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन

व्यास उवाच

V
Vasiṣṭha
P
Prajāpati
P
Parjanya (rain/rain-cloud)

Educational Q&A

In crisis (such as drought), dharma expresses itself as the protection and sustenance of life. The verse presents the ideal of a righteous sage who, like a Prajāpati, takes responsibility for the welfare of all beings—modeling compassion, stewardship, and the maintenance of social and cosmic order.

A drought occurs—rain does not fall—endangering all creatures. Vasiṣṭha intervenes and ‘revives’ or sustains the populace, and the text likens his life-giving role to that of a Prajāpati who preserves and restores his subjects.