Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Adhyāya 223: Nāradasya Guṇa-kathana

Catalogue of Nārada’s Virtues

त्वं तु प्राकृतया बुद्धया पुरन्दर विकत्थसे । यदाहमिव भावी स्यास्तदा नैव॑ वदिष्यसि

tvaṃ tu prākṛtayā buddhyā purandara vikatthase | yadāham iva bhāvī syās tadā naiva vadiṣyasi ||

لیکن اے پُرندر! تم کچی، دنیوی سمجھ کے زیرِ اثر شیخی بگھارتے ہو۔ جب تم میری سی حالت کو پہنچو گے، تب تم ہرگز ایسی بات نہ کہو گے۔

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
प्राकृतयाwith ordinary/common
प्राकृतया:
Karana
TypeAdjective
Rootप्राकृत
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
बुद्धयाwith intellect/understanding
बुद्धया:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
पुरन्दरO Purandara (Indra)
पुरन्दर:
TypeNoun
Rootपुरन्दर
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
विकत्थसेyou boast/brag
विकत्थसे:
TypeVerb
Rootवि + कथ्
Formलट्, आत्मनेपद, मध्यम, एकवचन
यत्that/inasmuch as
यत्:
TypeIndeclinable
Rootयद्
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचन
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
भावीone who will be / future (person)
भावी:
Karta
TypeAdjective
Rootभविष्यत्/भाविन् (भू-धातुजन्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्यात्would be/might be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथम, एकवचन
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वदिष्यसिyou will speak/say
वदिष्यसि:
TypeVerb
Rootवद्
Formलृट्, परस्मैपद, मध्यम, एकवचन

(भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
Purandara (Indra)

Educational Q&A

The verse warns against pride born of superficial or ‘worldly’ understanding. True judgment arises from lived experience and empathy; when one faces the same hardship, boastful speech naturally falls away.

Bhishma addresses Indra (Purandara), rebuking him for speaking boastfully from a limited perspective. Bhishma implies that Indra’s tone would change if he were to undergo the same condition or suffering that Bhishma has endured.