Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

ध्यानयोगवर्णनम्

Description of the Path of Meditation

एवं सर्वेषु भूतेषु गूढश्षरति संवृतः । दृश्यते त्वग्र्यया बुद्धया सूक्ष्मया तत्त्वदर्शिभि:

evaṃ sarveṣu bhūteṣu gūḍhaḥ śarati saṃvṛtaḥ | dṛśyate tv agryayā buddhyā sūkṣmayā tattvadarśibhiḥ ||

یوں وہ سب جانداروں میں پوشیدہ اور پردہ نشین ہو کر گردش کرتا ہے؛ مگر حقیقت بین اسے نہایت لطیف اور برتر عقل کے ذریعے دیکھ لیتے ہیں۔

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
भूतेषुin beings
भूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Locative, Plural
गूढःhidden
गूढः:
Karta
TypeAdjective
Rootगूढ
FormMasculine, Nominative, Singular
शरतिmoves, flows
शरति:
TypeVerb
Rootसृ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
संवृतःcovered, concealed
संवृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंवृत
FormMasculine, Nominative, Singular
दृश्यतेis seen, becomes visible
दृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada (passive sense)
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अग्र्ययाby the foremost/excellent
अग्र्यया:
Karana
TypeAdjective
Rootअग्र्य
FormFeminine, Instrumental, Singular
बुद्ध्याby intellect
बुद्ध्या:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
सूक्ष्मयाby subtle
सूक्ष्मया:
Karana
TypeAdjective
Rootसूक्ष्म
FormFeminine, Instrumental, Singular
तत्त्वदर्शिभिःby seers of reality
तत्त्वदर्शिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootतत्त्वदर्शिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

भरद्वाज उवाच

भरद्वाज (Bharadvāja)
सर्वभूत (all beings)
तत्त्वदर्शिन् (seers of truth)

Educational Q&A

The ultimate reality (Self/Brahman) pervades all beings yet remains concealed by coverings; it is known not by ordinary perception but by refined, subtle discernment cultivated by truth-seers.

Bharadvāja is instructing about the indwelling, hidden principle within all creatures, emphasizing that only those with subtle, highest understanding—tattvadarśins—can truly perceive it.