दान-धर्म-आश्रमविधानम्
Dana, Dharma, and the Four Āśramas
तस्याकाशे निपतित: स्नेहस्तिष्ठति योडपर: । स संघातत्वमापन्नो भूमित्वमनुगच्छति,“उसका जो वह गीलापन आकाशमें गिरा, वही घनीभूत होकर पृथ्वीके रूपमें परिणत हो गया
tasyākāśe nipatitaḥ snehas tiṣṭhati yo 'paraḥ | sa saṅghātatvam āpanno bhūmitvam anugacchati ||
اس کی جو باقی رہ جانے والی تری آسمان میں گرتی ہے، وہ وہیں قائم رہتی ہے؛ پھر وہ گاڑھی ہو کر ایک مجموعہ بنتی ہے اور زمین کی حالت اختیار کر لیتی ہے۔
भरद्वाज उवाच
The verse teaches a principle of orderly transformation: subtle moisture in the sky, through condensation and aggregation, becomes solid earth. It implies a lawful, intelligible causality behind the formation of the world’s stable structures.
Bharadvāja is explaining a cosmological process—how a ‘remaining moisture’ that has gone into the sky persists there and, when it condenses into a compact mass, turns into earth—within a broader didactic discussion typical of the Śānti Parva.