Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

अध्याय १७८ — प्राणवायुगतिः तथा शारीराग्निव्यवस्था

Adhyāya 178 — The courses of prāṇa-vāyu and the regulation of the bodily fire

संचितं संचितं द्रव्यं नष्टं तव पुनः पुनः । कदाचिन्मोक्ष्यसे मूढ धनेहां धनकामुक,'तूने बार-बार द्रव्यका संचय किया और वह बारंबार नष्ट होता चला गया। धनकी इच्छा रखनेवाले मूढ! क्या कभी तू धनकी इस तृष्णा और चेष्टाका त्याग भी करेगा?

sañcitaṃ sañcitaṃ dravyaṃ naṣṭaṃ tava punaḥ punaḥ | kadācin mokṣyase mūḍha dhanehāṃ dhanakāmuka ||

تم نے بار بار مال و دولت جمع کی، اور وہ بار بار ضائع ہوتی چلی گئی۔ اے زر کے طلبگار گمراہ! کیا تو کبھی اس دولت کی پیاس اور اس کے لیے بے قرار دوڑ دھوپ کو چھوڑے گا؟

संचितम्accumulated, stored
संचितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंचित (सम्+चि धातु, क्त प्रत्यय)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
संचितम्again accumulated (repeatedly stored)
संचितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंचित (सम्+चि धातु, क्त प्रत्यय)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
द्रव्यम्wealth, property
द्रव्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रव्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
नष्टम्destroyed, lost
नष्टम्:
TypeAdjective
Rootनष्ट (नश् धातु, क्त प्रत्यय)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तवof you, your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain (repeatedly)
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
कदाचित्ever, at any time
कदाचित्:
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्
मोक्ष्यसेwill you be released / will you let go
मोक्ष्यसे:
TypeVerb
Rootमुच् (मोचने)
FormSimple Future (Luṭ), 2nd, Singular, Ātmanepada
मूढO deluded one, O fool
मूढ:
TypeNoun (vocative use) / Adjective
Rootमूढ (मुह् धातु, क्त प्रत्यय)
FormMasculine, Vocative, Singular
धन-ईहाम्the striving/endeavor for wealth
धन-ईहाम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन + ईहा
FormFeminine, Accusative, Singular
धनकामुकO wealth-desirer, O money-craver
धनकामुक:
TypeNoun (vocative use) / Adjective
Rootधन + कामुक
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Wealth is unstable and repeatedly lost; therefore one should recognize the futility of endless accumulation and cultivate detachment by abandoning obsessive craving and ceaseless pursuit of riches.

In Śānti Parva’s instruction on right conduct, Bhīṣma admonishes a wealth-obsessed person, pointing out the repeated cycle of hoarding and loss and urging a turning away from greed toward inner freedom.