Previous Verse
Next Verse

Shloka 576

बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account

On Gratitude and Friendship Ethics

अचरद्‌ वैरिसड्रेषु दावाग्निरिव कक्षग: । जैसे सूखी लकड़ी और घास-फूँसमें लगा हुआ दावानल वनके समस्त वृक्षोंको जला देता है, उसी प्रकार भगवान्‌ रुद्र शत्रुसमुदायमें दैत्योंको मारते-काटते, चीरते-फाड़ते, घायल करते, छेदते तथा विदीर्ण और धराशायी करते हुए विचरने लगे

جیسے خشک لکڑی اور گھاس پھونس میں بھڑکی ہوئی جنگلی آگ پورے جنگل کو جلا ڈالتی ہے، اسی طرح بھگوان رُدر دشمنوں کے ہجوم میں دَواگنی کی مانند پھرنے لگے۔ وہ دَیتّیوں کو مارتے، کاٹتے، چیرتے پھاڑتے، زخمی کرتے، چھیدتے، پارہ پارہ کر کے زمین بوس کرتے ہوئے آگے بڑھتے گئے۔

अचरत्moved/roamed
अचरत्:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
अरि-सङ्घेषुamong/in the host of enemies
अरि-सङ्घेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअरि-सङ्घ
FormMasculine, Locative, Plural
दावाग्निःa forest-fire
दावाग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootदावाग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
कक्षगःmoving through thickets/brush (one that goes in the undergrowth)
कक्षगः:
Karta
TypeNoun
Rootकक्षग
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच