Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Adhyāya 166: Kṛtaghna-doṣa (कृतघ्नदोषः) — the fault of ingratitude and the limits of expiation

एवं तु समभिज्ञातामात्रेयीं वा निपातयेत्‌

evaṁ tu samabhijñātāmātreyīṁ vā nipātayet

یوں جب وہ صاف طور پر ‘ماتریئی’ کے طور پر پہچان لی جائے تو اسے گرا دینا (نِپات کرنا/دبوچ لینا) چاہیے۔

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
समभिज्ञातामात्रेयीम्Maitreyi who has been fully recognized/identified
समभिज्ञातामात्रेयीम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमभिज्ञातामात्रेयी
FormFeminine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
निपातयेत्should cause to fall / should throw down / should make (her) fall
निपातयेत्:
TypeVerb
Rootनि-पत्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
Mātreyī

Educational Q&A

Act only after clear recognition and certainty; once identification is established, one must carry out the required duty decisively, without confusion or hesitation.

Bhīṣma is giving a prescriptive instruction: after confirming that the person in question is Mātreyī, one should proceed to ‘nipātayet’—to have her brought down/struck down—indicating a decisive action conditioned on correct identification.