Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Gautama’s Flight, the Enchanted Grove, and the Arrival of Rājadharma

Nāḍījaṅgha

त्याग: स्नेहस्य यत्‌ त्यागो विषयाणां तथैव च । रागद्वेषप्रहीणस्य त्यागो भवति नान्यथा

tyāgaḥ snehyasya yat tyāgo viṣayāṇāṃ tathaiva ca | rāga-dveṣa-prahīṇasya tyāgo bhavati nānyathā ||

بھیشم نے کہا—سنےہ کی وابستگی اور حواس کے موضوعات پر انحصار کا جو ترک ہے، وہی حقیقی ‘تیاگ’ ہے۔ رाग اور دویش سے خالی ہونے پر ہی تیاگ کی تکمیل ہوتی ہے؛ ورنہ نہیں۔

त्यागःrenunciation
त्यागः:
Karta
TypeNoun
Rootत्याग
FormMasculine, Nominative, Singular
स्नेहस्यof attachment/affection
स्नेहस्य:
TypeNoun
Rootस्नेह
FormMasculine, Genitive, Singular
यत्which/that
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
त्यागःrenunciation
त्यागः:
Karta
TypeNoun
Rootत्याग
FormMasculine, Nominative, Singular
विषयाणाम्of sense-objects
विषयाणाम्:
TypeNoun
Rootविषय
FormMasculine, Genitive, Plural
तथाso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
रागद्वेषप्रहीणस्यof one free from attachment and aversion
रागद्वेषप्रहीणस्य:
TypeAdjective
Rootराग-द्वेष-प्रहीण
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
त्यागःrenunciation
त्यागः:
Karta
TypeNoun
Rootत्याग
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतिbecomes/is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma