कपोती-विलापः स्वर्गसंयोगश्च
The Dove’s Lament and Celestial Reunion
काकोल इव कृष्णाड़रो रक्ताक्ष: कालसम्मित: । दीर्घजड्घो हस्वपादो महावक्त्रो महाहनुः,उसका सारा शरीर “काकोल' जातिके कौओंके समान काला था। आँखें लाल-लाल थीं। वह देखनेपर काल-सा प्रतीत होता था। बड़ी-बड़ी पिंडलियाँ, छोटे-छोटे पैर, विशाल मुख और लंबी-सी ठोढ़ी--यही उसकी हुलिया थी
bhīṣma uvāca | kākola iva kṛṣṇāṅgāro raktākṣaḥ kālasammitāḥ | dīrghajaṅgho hrasvapādo mahāvaktrō mahāhanuḥ |
بھیشم نے کہا—وہ کاکول کوا کی طرح سراسر سیاہ تھا، اس کی آنکھیں خون کی مانند سرخ تھیں، اور صورت میں وہ کال کے ہم پلہ دکھائی دیتا تھا۔ اس کی پنڈلیاں لمبی، پاؤں چھوٹے، منہ بڑا اور جبڑا بھاری تھا۔
भीष्म उवाच
The verse uses stark physical imagery—blackness, red eyes, and a Death-like appearance—to signal moral danger and the presence of adharma. In Śānti Parva’s ethical discourse, such descriptions commonly function as warnings: inner corruption and harmful intent are mirrored by frightening, inauspicious traits, urging discernment and restraint.
Bhīṣma is describing a terrifying figure’s appearance in vivid detail—coal-black body like a crow, red eyes, and disproportionate limbs and jaw—so that the listener can recognize the being and grasp the ominous tone of the episode.