Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)
यत् कृतं ते मया राजंस्त्वया च मम यत् कृतम् । न तद् वर्षशतै: शक्यं व्यपोहितुमरिंदम
yat kṛtaṃ te mayā rājan tvayā ca mama yat kṛtam | na tad varṣaśataiḥ śakyaṃ vyapohitum arindama ||
اے راجَن! میں نے تمہارے ساتھ جو کیا اور تم نے میرے ساتھ جو کیا—یہ باہمی ایذا، اے دشمنوں کو دبانے والے، سینکڑوں برسوں میں بھی نہ مٹائی جا سکتی ہے نہ بھلائی جا سکتی ہے۔
ब्रह्मदत्त उवाच
Harm and retaliation create lasting consequences that are difficult to erase; ethical restraint and reconciliation are implied as wiser than perpetuating cycles of grievance.
Brahmadatta addresses a king, recalling reciprocal wrongdoing between them and emphasizing that such injuries cannot be simply wiped away even over a very long time.