Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)

दुःखं जरा ब्रद्य॒दत्त दुःखमर्थविपर्यय: । दुःखं चानिष्टसंवासो दुःखमिष्टवियोजनम्‌

duḥkhaṃ jarā brahmadatta duḥkham arthaviparyayaḥ | duḥkhaṃ cāniṣṭasaṃvāso duḥkham iṣṭaviyojanam ||

اے مہاراج برہمدت! دکھ کی بہت سی صورتیں ہیں۔ بڑھاپا دکھ ہے، مال و دولت کا الٹ پھیر یا زیاں دکھ ہے، ناپسندیدہ لوگوں کے ساتھ رہنا دکھ ہے، اور محبوبوں سے جدائی دکھ ہے۔

दुःखम्sorrow, suffering
दुःखम्:
Karta
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Nominative, Singular
जराold age
जरा:
Karta
TypeNoun
Rootजरा
FormFeminine, Nominative, Singular
ब्रह्मदत्तO Brahmadatta
ब्रह्मदत्त:
TypeNoun
Rootब्रह्मदत्त
FormMasculine, Vocative, Singular
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karta
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Nominative, Singular
अर्थ-विपर्ययःreversal/loss of wealth
अर्थ-विपर्ययः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्थविपर्यय
FormMasculine, Nominative, Singular
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karta
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनिष्ट-संवासःdwelling with the undesired (people/things)
अनिष्ट-संवासः:
Karta
TypeNoun
Rootअनिष्टसंवास
FormMasculine, Nominative, Singular
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karta
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Nominative, Singular
इष्ट-वियोजनम्separation from what is dear
इष्ट-वियोजनम्:
Karta
TypeNoun
Rootइष्टवियोजन
FormNeuter, Nominative, Singular

ब्रह्मदत्त उवाच

B
Brahmadatta

Educational Q&A

Suffering is not a single event but a set of recurring life-conditions—aging, instability of wealth, unpleasant associations, and separation from loved ones—so one should cultivate clarity, restraint, and detachment rather than expecting lasting comfort from worldly arrangements.

In a didactic exchange within the Śānti Parva, the speaker Brahmadatta enumerates common sources of duḥkha to instruct the listener (addressed as “mahārāja”) about the realities of worldly life and the need for wise, ethical orientation amid inevitable change.